Перевод "wild russia" на русский
Произношение wild russia (yайлд раше) :
wˈaɪld ɹˈʌʃə
yайлд раше транскрипция – 32 результата перевода
[ birds chirping ] shielded from human contact, the animals of kamchatka flourished in this untouched wilderness.
now "wild russia"'s film crew has gained unparalleled access into the area's wildest and most inhospitable
this unique footage reveals a merciless world as it's rarely been seen before.
Поверхность Байкала покрыта метровым слоем льда.
Незамёрзшую воду можно найти только в одном месте, где Ангара вытекает из Байкала, а вода из глубин поднимается к поверхности.
Здесь гоголи укрываются в суровые времена.
Скопировать
in moments, 160 million cubic feet of icy rubble tumbled down the mountain.
this extraordinary natural disaster took place during the filming of "wild russia."
this is the only footage of the valley of the geysers before and after the area became a burial ground for thousands of hapless creatures.
Благодаря многолетнему опыту он легко справляется с лесом рогов.
2 000 километров на юго-запад, близ границы с Монголией.
Дух Африки сопровождает джейранов во время путешествия по степям Южной Сибири.
Скопировать
Talking about the security...
The first time we were in Russia the local record label guy warned us - that the crowd is really wild
Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage.
на тему о безопасности...
- Юкка "погружается" в Москву... в первый раз, когда мы были в России, местный парень со звукозаписвающей фирмы предупредил нас - что толпа действительно дика, болельщики являются действительно восторженными.
Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены.
Скопировать
You will go to Russia.
Russia is a big and wild country.
What will I be able to achieve on my own?
Ты отправляешься в Россию.
Россия - огромная дикая страна?
Что я могу сделать один?
Скопировать
[ birds chirping ] shielded from human contact, the animals of kamchatka flourished in this untouched wilderness.
now "wild russia"'s film crew has gained unparalleled access into the area's wildest and most inhospitable
this unique footage reveals a merciless world as it's rarely been seen before.
Поверхность Байкала покрыта метровым слоем льда.
Незамёрзшую воду можно найти только в одном месте, где Ангара вытекает из Байкала, а вода из глубин поднимается к поверхности.
Здесь гоголи укрываются в суровые времена.
Скопировать
in moments, 160 million cubic feet of icy rubble tumbled down the mountain.
this extraordinary natural disaster took place during the filming of "wild russia."
this is the only footage of the valley of the geysers before and after the area became a burial ground for thousands of hapless creatures.
Благодаря многолетнему опыту он легко справляется с лесом рогов.
2 000 километров на юго-запад, близ границы с Монголией.
Дух Африки сопровождает джейранов во время путешествия по степям Южной Сибири.
Скопировать
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
That's the one thing you haven't made clear.
There's a theory that it's a wild planet.
Now I've heard everything.
Это единственное, что нам не понятно
Существует теория, что это неизвестная планета,
Теперь, я все знаю,
Скопировать
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
Скопировать
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Keep close contact.
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Поддерживайте постоянную связь.
Скопировать
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
Ну, может быть, так должно быть!
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Скопировать
I said it was a lot of nonsense, sir.
But, you know how these tales run wild once they get started.
Those marks.
Как я уже говорил, много чепухи рассказывали, сэр...
Все очень быстро обрастает слухами...
Эти метки...
Скопировать
Your enemy is my enemy. - Taw!
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
- Твой враг - мой враг.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
Скопировать
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
Скопировать
The new Yugoslavia will everything is easy.
You will see children that our people lived than in Russia.
What do you think?
В новой Югославии всё будет проще.
Вот увидите, ребята ... вот увидите, что наш народ так же заживет как в России.
- Как думаете, а?
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
Do you understand?
Today we will talk about Russia.
Mother of the world proletariat.
Понятно?
Сегодня мы поговорим о России.
О матери мирового пролетариата.
Скопировать
Great.
We can in this globe who show where the mother Russia.
I know.
Отлично.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
Я знаю.
Скопировать
Two drops of cordrazine can save a man's life.
McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
All connecting decks have been placed on alert.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
На всех палубах объявлена тревога.
Скопировать
And my horoscopes?
They were wild about my horoscopes.
They wrote from all over the world for them.
А мой гороскоп?
Они были в восторге от моего гороскопа.
Они писали мне со всего мира.
Скопировать
He is guilty of folly, no more.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen
That day you will never see.
Он новенький и виновен в безрассудности, не более.
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином.
Этот день вы никогда не увидите.
Скопировать
I know this saying.
It was invented in Russia.
Jim!
Я знаю эту поговорку.
Ее придумали в России.
Джим!
Скопировать
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Скопировать
- By whom?
- Russia, France, Britain.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
- Кем?
- Россия, Франция, Британия.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Скопировать
Greek independence was guaranteed.
- Russia, France and Britain.
Who was Frederick of Austenburg?
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
- Россия, Франция и Британия
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Скопировать
And that in turn gives us a weapon we can use against them.
We must use wild, insane, irrational illogic aimed right at Norman!
Captain, you sing and dance as well as anyone I've ever seen, but what the devil are you talking about?
- Да, логика есть. Она дает нам оружие против них.
Нам нужно использовать против Нормана несусветную нелогичность.
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
Скопировать
- Take him away or I won't come out
How crazy to bring a wild animal here!
It's just a baby cub and I've taken out all his teeth
- Убери его, а то я не выйду!
Что за идея притащить в дом зверя!
Он же еще котенок, дорогая! И потом, я у него вырвал все зубы!
Скопировать
But what's going on?
This leaping from universe to universe this wild talk about a murdering creature who will destroy civilisations
Jim, madness has no purpose or reason.
Но что происходит?
Эти переходы из Вселенной во Вселенную, безумные разговоры об убийстве существа, которое уничтожит нас, но зачем?
Джим, у безумия нет цели или причины.
Скопировать
It makes me homesick.
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Я затосковал по дому.
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Скопировать
Come on!
- What's your name, wild boy?
- Francolicchio.
Ну же!
- А тебя как зовут, дикарь?
- Франколиккьо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wild russia (yайлд раше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild russia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд раше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
