Перевод "royal family" на русский
Произношение royal family (ройол фамили) :
ɹˈɔɪəl fˈamɪli
ройол фамили транскрипция – 30 результатов перевода
- Right, sir.
The man's related to the royal family, for goodness' sake.
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
- Он здесь построил 25 тюрем.
- Так точно, сэр. Он состоит в родстве с королевской семьёй, между прочим.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Скопировать
We try to limit Alia's public appearances. Are we sure she was the target?
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
- И мы выжили в них.
- И еще раз выживем.
Я слышала голоса в толпе, которые звали Муад-диба. Мы не знаем, откуда он, и каковы его мотивы.
Скопировать
I'd like to go for a fresh new start
But you have to take the pulse of the royal family members
Since the head physician lady herassistantarehere... and since you trust Jang-Geum... there shouldn't be any problems
Я хотела бы начать всё с начала.
Но ты должна проверять пульс у женщин королевской семьи.
Поскольку главная лекарка и её помощница здесь и вы доверяете Чан Гым, то справитесь и без меня.
Скопировать
It's a Himalayan kingdom.
They were having some problems with the royal family not long ago. OK.
Any more questions?
Это королевство в Гималаях.
У них не так давно были проблемы с королевской семьей.
Еще вопросы?
Скопировать
He receives daily CIA briefings, which is the right of any ex-president but very few ex-presidents actually exercise that right.
Bush visits Saudi Arabia on behalf of Carlyle and meets with the royal family and meets with the bin
Is he representing the United States of America? Or is he representing an investment firm in the United States?
В отличие от него. Но на самом-то деле им выгодно то замешательство, которое вызывают визиты Буша-старшего в Саудовскую Аравию
от имени Карлайла и его встречи с королевской семьей и Бен Ладенами.
Кого он представляет - Соединенные Штаты Америки или инвестиционную компанию?
Скопировать
Weakest Link.
And she said, "Which member of the royal family
- appeared on A Question of Sport in 1979?" - (Alan) Princess Anne.
Слабое звено.
И там был вопрос "Какой член королевской семьи появлялся
- на A Question of Sport (еще одна британская телевикторина) в 1979?" - Принцесса Анна.
Скопировать
Wish I was there.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety
Yeah, you think they'll come get us?
Хотел я быть там.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
- Да, ты думаешь, они приедут подобрать нас?
Скопировать
"But as sign of regret that events of such sorrowful nature must be arriving to those deserving of better happiness,
mourning for entire country, to observe same with fireworks and other ceremony just as for member of royal
"Also, from this day, Mem Anna Owens shall bear title of Lady Kroo Yai of Kingdom of Siam, as mark of sad respect of said nation."
"но в знак сожаления, что такие горестные события происходят с теми, кто заслуживает счастья,
12 сентября по всей стране объявляется днем траура, который должен сопровождаться всеми ритуалами, как для члена королевской семьи".
"Отныне, мадам Анне Оуэнс даруется титул леди Кро Йай Королевства Сиам, в знак уважения со стороны народа".
Скопировать
There are currently different views from just participating in the WOC.
during the time that His Majesty isn't here, the pressures from all sides will become a threat to the Royal
Therefore, why did you two participate in the WOC?
В обществе ходит много мнений об участия в МВЧ.
трон перейдёт к Принцессе. то все начнут давить на Королевскую семью.
Тогда почему вы участвуете в МВЧ?
Скопировать
I was given an invitation card, that's why I came to Korea.
I was also invited to the Royal Family dinner, that's why I'm here.
If you still plan to threaten the Princess-- A disabled person and furthermore, one with a faint spirit, why would I want to touch her? But, compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself?
поэтому я и приехал в Корею.
вот я здесь. Что не так?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству... зачем мне её трогать? а о себе?
Скопировать
They made use of the magnetic force.
If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished
Are you able to confirm her face?
Они использовали магниты.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Вы узнаёте её лицо?
Скопировать
=began their journey to inquire after 20 countries.=
=Inquiring after 20 countries at once= =is a unprecedented move in the history of the Royal Family.=
I'm really sorry.
Ким Хан А отправились по делам с намерением посетить 22 страны.
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их сопровождать в поездке.
Мне очень жаль.
Скопировать
But I'm still too late...
It was given to the Royal Family bank for safekeeping, it's the guard's personal treasury.
What's the code?
Но я немного припозднился...
Что это? который хранится в королевском банке.
Какой пароль?
Скопировать
No matter what, the first successor must be in charge.
That way, other people won't infringe the Royal Family.
You know of her current condition as well.
Это по праву её место.
Иначе чужие люди войдут во дворец.
Ты прекрасно знаешь её состояние.
Скопировать
Mom... No, no, no...
So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal
That's why we need the Princess.
Мам... нет...
Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
Принцесса.
Скопировать
There must not be any reporters.
Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
That also...
Никаких журналистов.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Это также...
Скопировать
That also...
It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
Это также...
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире.
Скопировать
Who must be investigated?
Everyone else except for members of the Royal Family.
That's what he said.
Кто под подозрением?
кроме членов Королевской семьи.
Такон сказал.
Скопировать
Don't mind him.
The Royal Committee, in accordance with Article 14 Section 2 of the Royal Family Act, hereby selects
Within the next month, she will replace King Lee Jae Ha and carry out associate work.
Игнорируй его.
Пусть поволнуется. как мы дразним Ли Джэ Шин. провозглашает Принцессу Ли Джэ Шин наследницей престола.
Последующий месяц она заменит Короля Ли Джэ Ха и исполнит его обязанности.
Скопировать
She's so weak, what can she do?
The Princess is crazy, how can the Royal Family announce the paralysis of her lower body?
People would not believe this.
как она сможет..?
Они считают Принцессу сумасшедшей. Заявление? О параличе?
Люди не поверят.
Скопировать
So, you must definitely attend.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
What is this?
Поэтому вы должны присутствовать.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
Что это?
Скопировать
I didn't expect him not to do so.
He will also come for the Royal Family dinner.
This is the only activity the Princess will be participating that will be made public.
Я не ожидал от него обратного.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
где будет присутствовать Принцесса.
Скопировать
No...
-=Royal Family bodyguard Squad 2 Captain Eun Si Gyeong.=-
Our present thoughts are probably the same.
Нет...
Ын Ши Кён=-
думаем об одном и том же.
Скопировать
I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August.
=The Royal Family committee is also recommending that day.=
Hello?
что 15 августа - самая подходящая дата для нашей свадьбы.
=Королевский совет тоже рекомендовал этот день.=
Алло? =Почему молчишь?
Скопировать
Putting John Mayer under arrest is a tragedy of international contradictions.
It is also a tragedy of the Republic of Korea's Royal Family.
He's indispensable.
Арест Джона Майера станет причиной международного конфликта.
Пострадала королевская семья Южной Кореи. Оноченьважен.
Он убийца.
Скопировать
You didn't know that, did you?
Qr that Jack the Ripper had a profound knowledge of the medical profession when all of the royal family
medically speaking, that is.
Да, да, разве Вы этого не знали?
Или того, что Джек Потрошитель обладал глубокими знаниями в области медицины когда все из Королевской семьи в те дни были имбецилами!
С медицинской точки зрения, разумеется.
Скопировать
We got seven thousand already.
Is there really a publisher for "The Almost Royal Family"?
That dim-witted novel with all those deaths?
Мы имеем семь тысяч уже.
Это был настоящий издатель "Почти королевской семьи"?
Этот глупый роман со всеми этими смертями?
Скопировать
... manage an escape from my own particular pathology.
romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal
I find that rather an effeminate body of water.
управлять побегом от моей собственной особой патологии.
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
Что касается в общем Тихого океана, я нахожу его довольно изнеженным водоёмом.
Скопировать
The publisher is a true businessman, he sees the potential.
In "The Almost Royal Family"?
That's not its name anymore, it's "In the Sign of the Lion".
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал.
В "Почти королевской семье"?
Это больше не носит этого названия, это "Под знаком льва".
Скопировать
Gentlemen... I have a plan.
As you know, the royal family of Britain... are the wealthiest landowners in the world.
Either the royal family pays us... an exorbitant amount of money... or we make it seem that Prince Charles... has had an affair outside of marriage... and therefore, would have to divorce.
Господа... У меня есть план. Он называется "Шантаж".
Как вы знаете, британская королевская семья... является самым богатым землевладельцем в мире.
Или монаршая семья заплатит нам... огромную сумму денег... Или мы покажем, что принц Чарльз... завёл себе любовницу... и таким образом спровоцируем развод. У принца Чарльза была любовница...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов royal family (ройол фамили)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы royal family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройол фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение