Перевод "The name" на русский
Произношение The name (зе нэйм) :
ðə nˈeɪm
зе нэйм транскрипция – 30 результатов перевода
What does he pay you for murdering me?
$500 to get the name.
The name.
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
500 долларов... за имя.
Его имя.
Скопировать
$500 to get the name.
The name.
Carson.
500 долларов... за имя.
Его имя.
Карсон.
Скопировать
Such as?
The name Jackson's hiding under is Bill Carson.
That's your bit.
Это какие?
Имя, под которым скрывается Джексон - Билл Карсон.
Это для тебя.
Скопировать
Where's she?
Now, what's the name of that town?
Someplace fairly near.
Где она?
Так, как же там город-то назывался?
Где-то очень близко.
Скопировать
As you can see, we are treated very well.
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
And you? Have you ever heard of someone named Canby?
Как видите, с нами очень хорошо обращаются.
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
Скопировать
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Скопировать
One practical joke after another, and always on me.
A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Скопировать
And I take your 9 of spades, and I...
Captain, what's the name of this game again?
Come on, you know the name of the game -- "gin".
А я беру твою пиковую девятку, и...
Капитан, я забыл, как называется эта игра?
Да брось ты, ты же знаешь -- джин.
Скопировать
Captain, what's the name of this game again?
Come on, you know the name of the game -- "gin".
Well, that's what I've got -- "gin".
Капитан, я забыл, как называется эта игра?
Да брось ты, ты же знаешь -- джин.
Ну так у меня вот это и есть -- джин.
Скопировать
I am Mlle. Yvonne de Galais.
The name I gave you was more beautiful.
That reminded me of a dream... a vision that I had as a child.
А зовут меня Ивонна де Гале.
- Имя, которое дал вам я, мне нравится больше.
Это напоминает мне... один мой детский сон.
Скопировать
But I'm like you....
I don't know the way back... nor the name of the place... but I've added some directions.
You should know, I'm not like other chaps.
Но также, как и вы....
я не знаю туда дорогу... и даже названия того места не знаю... Но кое-что на карту я добавил.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
Скопировать
- In whose name do we eat?
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
What have you done today?
- А во имя кого мы едим?
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Что вы сегодня проходили?
Скопировать
Misereatur vestri Omnipotens Deus...
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
Да помилует тебя всемогущий Бог...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
Скопировать
Alexandre...
In the name of the devil, what the...
Get out of here!
Александр...
А, чтоб тебя, мать-перемать...
Мотайте отсюда!
Скопировать
But doesn't she?
You gave her the name that made her a hit.
I recognized that.
Но разве не она?
Вы дали ей имя, которое сделало её хитом.
Я признаю это.
Скопировать
What did you find out?
They've delivered many boxes branded with the name... of an electronics factory.
The Sorensen formula.
Что узнала ты?
Они доставили много коробок, с названием... Завода электроники.
Формула Соренсена.
Скопировать
What should we do?
I'm a servant by the name of Saheiji Kawano.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate. I may cause you to stumble due to my youth, but I'm counting on you.
И что же делать?
Я слуга по имени Кавано Сахейдзи.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Скопировать
Captain.
What in the name of?
- Analysis, Mr. Spock.
Капитан.
Что это за...?
- Анализ, м-р Спок?
Скопировать
And I intend to go on doing so.
Wh... what was the name of that Chameleon Pilot?
Captain Blade.
И я намереваюсь продолжать делать так.
Как..., как имя того Пилота Хамелеона?
Капитан Блэйд.
Скопировать
I bought it off you.
There are so many people... what was the name?
Err, Samantha Briggs.
Я купила его у вас.
Очень много людей..., как ваше имя?
Саманта Бриггс.
Скопировать
Scour the forest!
In the name of our king Goodthought we welcome you in our kingdom.
King Henry accept our escort.
Цепью прочесать лес!
Именем короля Добромысла приветствуем тебя в нашем королевстве.
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
Скопировать
And more than that, gentlemen.
In the name of a humanity fading in the shadow of the machine, I demand it.
I demand it.
Более того, господа.
От лица человечества, теряющего свое лицо на фоне машин, я этого требую.
Я этого требую!
Скопировать
Thee has the power, T'Pau.
In the name of my fathers, forbid.
T'Pau.
Власть в твоих руках, Т'Пау.
Во имя моих отцов, запрети.
Т'Пау.
Скопировать
- Negative.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
- Then we lost it.
- Никак нет.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
- Потом мы его потеряли.
Скопировать
And why no record of the trip?
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
If they took that name for their vessel...
Почему тогда нет сведений об этом путешествии?
"Ботани-Бэй" разве так не называлось каторжное поселение в Австралии?
Если они так назвали свой корабль--
Скопировать
Hmm...
You don't recognize the name?
I'm quite certain he said he'd served the former Lord Fukushima.
Хм...
Вам не известно это имя?
Он говорил, что служил господину Фукушиме.
Скопировать
Sometimes more.
What's the name of the oldest one?
Carl.
Иногда больше.
Как зовут старшего?
Карл.
Скопировать
We'll go to your sister at Calahorra.
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king Al Kadir.
Возвращайтесь к вашей сестре в Колахору.
Именем Аллаха! Откройте ворота Валенсии!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
Скопировать
We implore you to take the crown.
I take Valencia... in the name of my Sovereign Lord Alfonso...
King of Castile, Leon and Asturias... of Sagunto and Almenara... of Castrejon and Alcantara...
Мы вручаем тебе корону.
Я взял Валенсию именем моего короля Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Сегунта и Эль Минерал, Кастрахона и Эль Кантара, короля христиан и мавров.
Скопировать
Pax et bonum.
A gift in the name of God.
- A gift.
[говорит на латыни] Мира и благоденствия!
Подайте, ради Бога!
- Подайте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The name (зе нэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
