Перевод "will call" на русский
Произношение will call (yил кол) :
wɪl kˈɔːl
yил кол транскрипция – 30 результатов перевода
I assume we both know which one that is.
I will call you when I get down there.
I just- - I want you to listen really, really close, okay?
Я думaю, мьι oбa знaем, кoтopьιй.
Я пoзвoню вaм, кoгдa буду нa месте.
Пoслушaй меня, oчень внимaтельнo, хopoшo?
Скопировать
Disspeakable things.
And people will call me brave.
Cartman, there are people in the world who really have Tourette's Syndrome.
Я скажу ужасные вещи в прямом эфире.
Несказанные вещи.
И люди будут называть меня храбрым.
Скопировать
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
Hi, Frank.
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Привет, Франк.
Скопировать
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
I don't understand it.
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Я не понимаю...
Скопировать
Justice.
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence of this court to try her case.
справедливости.
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.
Скопировать
Sir, Are you sick?
I will call someone?
Hello?
Синьор? Вам плохо?
Позвать кого-нибудь?
Алло?
Скопировать
If you try to take her out of this hospital without my okay,
I will call the police and have you arrested.
-You can't have me arrested.
Если ты попробуешь забрать ее из больницы без моего разрешения,
Я вызову полицию, и тебя арестуют.
- Ты не станешь этого делать.
Скопировать
But this Saturday I will actually say anything I want on national television. I'm going to blast the Jews, Kyle.
I'm going to call them every name in the book and people will call it brilliant television.
They'll probably give me an Emmy.
Но в эту субботу, я на самом деле скажу, что я хочу на национальном ТВ.
Я собираюсь взорвать евреев, Кайл. Я буду обзывать их последними словами и люди назовут это блестящим ТВ.
Они, возможно, дадут мне Эмми.
Скопировать
Lincoln? It's just too dangerous to be around him, to be with him, to be near him.
Just go home and stay there, and i will call you tonight.
That's all i can say. Do you understand?
Быть рядом с ним или неподалёку от него слишком опасно.
Иди домой и оставайся там... я позвоню тебе вечером. Не могу больше ничего сказать.
Поняла?
Скопировать
May lord bless you and keep you, my lady.
As long as I live, I will call myself the queen of England.
- Deo gracias.
Благослови и храни вас Боже, моя госпожа.
Покуда я жива, я буду называть себя Королевой Англии.
- Великий Боже.
Скопировать
- It was really nice to meet you.
- We will call you.
- Oh, you know, wait.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Мы позвоним вам.
- Знаете, подождите.
Скопировать
Your Highness, the princess!
Then I will call you...
General
Ваше Высочество, принцесса!
Тогда я тебя буду звать...
Генерал
Скопировать
Can I take today off?
I will call you.
And also, about Sonoko.
Можно мне взять отгул?
Я позвоню вам.
И еще, по поводу Соноко.
Скопировать
Well said!
An officer will call at the hour of the snake
Have your preparations made
Наконец-то!
За тобой зайдут в час змеи.
Будь готов.
Скопировать
Edgar... Now that you know, the the communication ship in the afternoon.
A stranger's tear of sadness will call a Kadun as well.
What?
Эдгар... что уходит в полдень.
тоже призывают Кадунов.
Что?
Скопировать
Oh, Rachel, a couple of E-mails.
Bobby Bush will call tomorrow and Sammy has booked The Grey Door for 7.30 on Friday.
That's fantastic.
А, Рейчел, тебе пришло 2 письма по электронке.
Бобби Буш перезвонит завтра, а Сэмми заказал столик в "Серой Двери" на 7.30 в пятницу.
Чудесно.
Скопировать
Yes, this is a fertile land, and we will thrive
We will rule over all this land, and we will call it
This Land
Да, это плодородная земля, и мы будем процветать
Мы будем править на этой земле, и назовем ее
Эта Земля
Скопировать
You're gonna do just fine.
Assemble your team, and I will call you with further instructions.
Over and out.
С заданием ты справишься.
Собери свой отряд, а я позвоню тебе и сообщу дальнейшие инструкции.
К онец связи.
Скопировать
Masterminds at work. You boys go home.
Maybe Williams will call on you.
Wouldn't it be funny if he's in this building?
Может, по домам?
- Эрл придёт - скажу вам позвонить.
- А вдруг он впрямь в здании?
Скопировать
[Mickey] We didn't mean it. We didn't mean to throw all those things on you.
Kidley, my seconds will call on you.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
Минутку, господин Смирнов, мы не хотели выливать на вас все эти вещи.
Мистер Кидли, мои секунданты свяжутся с вами.
Мы встретимся на рассвете у "Трех мертвых дубов"
Скопировать
It's all right.
Yes, all right, I will call you later.
- What did he say?
Хорошо.
Да, хорошо, я перезвоню.
- Что он сказал?
Скопировать
It is a question of honor.
I will call you.
...and a cross...
Это вопрос чести.
Я вас позову.
Крест...
Скопировать
You two will get married and have children.
When you feel your own hour approaching you will call the one who happens to be the oldest Goupi at that
And this will go on as long as there are Goupis.
Вы поженитесь, и у вас будут дети.
Когда ты почувствуешь, что твой час приближается ты, самый старый Гупи, покажешь его своему сыну.
И это будет продолжаться, пока существуют Гупи.
Скопировать
Don't shoot till you see the whites of my eyes.
This will call for a headline change.
Shove the war news to the second page.
Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
Это приведёт к изменению заголовка.
Пихните военные новости на вторую страницу.
Скопировать
I just have to make a phone call.
Because people will call you a cheap-skate?
I don't care what they call you.
Я должен сделать телефонный звонок
Почему нет? Потому что люди назовут тебя скрягой?
! Меня не заботит, как они тебя назовут, Филипп
Скопировать
Cleveland is like a giant waiting room.
So, all we have to do is put in our year and somebody will call our name.
Like, Cleveland is like a great big dentist office and we're next on the list.
Кливленд - это громадный зал ожидания,..
...и нам нужно пересидеть год, пока нас не вызовут.
Или Кливленд - это громадный кабинет дантиста, и мы ждём нашей очереди?
Скопировать
Yes, that's what I need.
I will call and schedule an emergency session.
Baby, whatever it takes. Kiss.
- Да, то, что надо.
- И я договорюсь о сеансе.
- Прошу тебя, постарайся.
Скопировать
How's your mother's condition?
The hospital will call when she regains consciousness.
I'll be out for a while.
Как твоя мать себя чувствует?
Они обещали позвонить, когда она придет в сознание.
Я пойду по делам
Скопировать
Never!
You will call him, Leonardo!
What!
Ни за что!
Ты будешь звать его Леонардо
Что?
Скопировать
What is your surname?
I will call you Mohammad.
Well, well, well!
Как твоя фамилия?
Я буду звать тебя Мохаммед.
Хорошо, очень хорошо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов will call (yил кол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы will call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение