Перевод "will call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение will call (yил кол) :
wɪl kˈɔːl

yил кол транскрипция – 30 результатов перевода

"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Скопировать
Magdeleine, come back.
Nobody will call me again with this name.
Farewell!
Магдалена, вернись.
Никто не назовет меня больше этим именем.
Прощай!
Скопировать
I would like to speak to you, Countess.
Go, Natasha, I will call you.
Lord, have pity on me. Lord, please help me.
Мне нужно переговорить с вами, граФиня.
Поди, Наташа, я позову тебя.
Господи, помилуй, помоги мне, Господи...
Скопировать
We'll catch them in their nests.
Moucheboeuf will call as if he were alone.
Francois, you circle the woods and cut them off.
- Возле гнёзд мы их и поймаем.
Мошьёф, крикни, если первый их увидишь.
А ты, Франсуа, иди через лес.
Скопировать
You will take me to them.
I will call you again.
Roger.
Отведите меня к ним.
Я свяжусь с Вами снова.
Подтверждаю.
Скопировать
You can go tonight, It will be a pleasant surprise for him.
Will call to let him pass.
Watch out, Marianek, Today will be a busy night.
Можете подняться к нему. Для него это будет праздник.
Я Вам постучу.
Будь внимателен, Марьянек, сегодня неспокойно.
Скопировать
As I fly I might see a dream of political power and rule.
Oh yes, on that day, at that time, I will call out toward a phantom political pulpit.
I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am!
И в полете буду мечтать о политической власти и господстве. Птица! Птица!
В тот день и час я воззову к фантомам политического духовенства. Я есмь!
Я есмь! Я есмь!
Скопировать
Hang up.
I will call you back.
I actually think I probably could go to the United States and fake it.
Ладно.
Я вам перезвоню.
Вообще-то, думаю, что я мог бы поехать в США и убедить их.
Скопировать
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill
Well, you better have somebody standing by.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Лучше, если кто-то у вас будет на готове.
Скопировать
You should be ashamed!
I will call the police!
Yes.
Как вам только не стыдно!
Сейчас я вызову полицию!
Вызывайте.
Скопировать
How are you gonna do that?
I'll just go out there and tell her that I'm gonna be very busy... for the next few weeks, that I will
It's as simple as that.
- Как ты собираешься это сделать?
Я сейчас пойду и скажу ей, что буду очень занята... в течение следующих недель, и что я позвоню ей, когда освобожусь.
Всё просто.
Скопировать
Enough is enough.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
- How is that honest?
Всё, значит, всё.
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
- Насколько честно?
Скопировать
Stay here.
Mum will call you.
This house was never cold with the white dress, up and down...
- Поиграйте пока одни.
Мама вас позовет.
Такой ледяной сквозняк. В этом доме никогда не было холодно. Ходили в белом сверху донизу.
Скопировать
I wish to hell he'd pass out again.
He screams again, the hunters downstairs will call the cops.
- What do you expect me to do? - Finish him!
Черт, он опять отрубился.
Если он опять будет так кричать- охотники внизу вызовут полицию.
И что ты мне предлагаешь?
Скопировать
It's not positive.
The office will call and let me know.
They called.
Ну, скажи мне.
Мне должны позвонить с работы.
- Тебе звонили.
Скопировать
What you did to Garvey was murder.
Either you give up your ship or I will call the police commissioner.
I haven't seen you for so long.
То, что ты сделал - убийство.
Или ты немедленно отказываешься от "Бегущей", или я зову комиссара.
Я давно тебя не видел.
Скопировать
Lieutenant, my demonstration of concern will not change what has happened.
The Transporter Room is very well manned and they will call me if they need my assistance.
- She called it a Borgia plant.
Лейтенант, выражение моего беспокойства не изменит того, что произошло.
В транспортном отсеке хватает людей. Если будет нужна моя помощь, меня позовут.
Она назвала это растение борджией.
Скопировать
One word more...
If you come near me, I will call everybody and let them know you're a scoundrel!
I'm leaving now.
Еще одно слово...
Если вь пойдете за мной, я позову всех, пусть знают, что вь подлец.
Я уезжаю теперь.
Скопировать
Let's close it, that's safer.
Dear Christian, we will call him Blaise.
Our little child.
Прикроем, так, пожалуй, будет лучше.
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.
- Кого? - Ребенка.
Скопировать
I've been surprised all morning long... Dad.
We will call him Blaise. Who?
His child.
Меня уже ничто не может удивить.
Папа, назовем его Блез.
- Кого? - Ребенка.
Скопировать
Please remain at home for half an hour.
A splendid carriage with bars will call for you. That's no way to do business
That may be so. But I'm not a financier. I'm an independent artist and a cold philosopher.
Побудьте дома, никуда не выходите.
За Вами приедут в чудной решетчатой карете.-Так дела неделают.
Возможно, но я не финансист,я свободный художник и холодный философ.
Скопировать
And playing all this kind of music in my church!
I will call the police to have you arrested for breaking into my church!
- We had a key, you know, Preacher.
Вы и вся эта ваша дребедень в моей церкви!
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
- У нас есть ключ, Проповедник.
Скопировать
Such a loser like you, this is a retribution.
Today we will call you "boss", this is the boss's order.
at least before you die, we let you realizing your dream.
Для такого неудачника, как ты, это просто счастье.
Сегодня мы будем называть тебя "босс". Это тоже приказ босса.
Но до того, как убить, мы позволим тебе воплотить свои мечты.
Скопировать
Are you coming? - I'm coming.
Soon she will call you with whistles.
You'll see...
Ты идёшь?
Она тебя ещё не свистом подзывает?
Подожди.
Скопировать
Now please leave me alone with Eduardo for an instant.
He will call you.
How is she?
Теперь оставьте меня на время наедине с Эдуарду.
Он позовёт вас.
Как она?
Скопировать
The last thing the Dominion wants.
I will call a meeting of the High Council.
Advise a temporary cease-fire.
Последнее, что нужно Доминиону.
Я созову заседание Великого Совета.
Предложу временное прекращение огня.
Скопировать
I meant my ancestors.
I will call into the past, far back to the beginning of time, and beg them to come and help me
at the judgment. I will reach back and draw them into me.
Я говорил о предках.
Я призову их из прошлого, издалека, с начала времен и попрошу их помочь мне в суде.
Я дотянусь до них сквозь пелену времён и вберу в себя их силу и мощь.
Скопировать
Non, non, non, non!
Just take the message and I will call you later.
Merci.
Нет.
Примите сообщение, а я позвоню Вам позже.
Спасибо.
Скопировать
She never misses.
I will call.
I have to call within 45 seconds to say that I'm leaving, and then in another 10 minutes to say that I'm safe.
Она никогда не промахиваеться.
Я позвоню.
Я должен позвонить в течении 45 секунд... ..что бы сказать ,что я ушел... ..И через следующие 10 минут ,что я в безопасности.
Скопировать
I'm going in col.
If I need you, Hicks will call it.
You guys got some food or something in here?
Что-то меня морозит.
Если ты мне понадобишься, Хикс позовет тебя.
Ребятки, у вас есть что-нибудь поесть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов will call (yил кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы will call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение