Перевод "windshield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение windshield (yиндшилд) :
wˈɪndʃiːld

yиндшилд транскрипция – 30 результатов перевода

No!
I don't need my windshield cleaned!
Stop it! Stop it!
Он полностью захвачен этими тварями.
Нет!
Нет, мне не нужно чистить моё лобовое стекло.
Скопировать
Check it up here, rack 51.
It's $180 for the windshield.
$180, $260... everything.
Поищи, стойка 51.
$180 за ветровое стекло.
$180, $260... за всё.
Скопировать
Go get the tools.
Wants the windshield, too?
What?
Сходи за инструментами.
Стекло тоже принести?
Что?
Скопировать
What?
No, don't worry about the windshield.
Ale, here's a key.
Что?
Нет, о стекле не беспокойся.
Ал, вот ключ.
Скопировать
Bring it over here, come on.
I'll fix that windshield, too, 'cause I see it's cracked.
Come over here.
Ставьте сюда.
Стекло тоже отремонтируем.
Наверху.
Скопировать
Okay, here we go.
I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... but at least the car had windshield wipers
- Chloe, you're doing fine for your first time.
Так, хорошо.
А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
-Хлоя, для первого раза ты отлично справляешься.
Скопировать
Yeah.
Could you clean the windshield while you're at it?
Uplinks in place.
Этo былo бы кpутo.
И eщё прoтритe мнe cтёклa.
Cвязь ecть.
Скопировать
What's that doing?
-Earl the Windshield Wipers are on.
Must be a '94.
Что получилось?
-Эрл, дворники включились.
Наверное, она 94 года.
Скопировать
Yes, sir.
Can I get your windshield for you, sir?
Yes, sir.
Да, сэр.
Могу я почистить стекло для вас, сэр?
Да, сэр.
Скопировать
How'd you know I was running?
I found this on my windshield in town.
I have an overzealous campaign manager.
Откуда ты узнал, что я участвую?
Нашел вот это на лобовом стекле.
У меня чрезмерно усердствующий управляющий кампанией.
Скопировать
Mariana--
You borrow my car, bring it back with no windshield.
-My brother's scooter--
Мариана--
Взял мою машину, вернул ее без лобового стекла.
-Скутер моего брата--
Скопировать
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- I could have defended myself.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
- Я мог бы защитить себя.
Скопировать
Can we help?
- I'm going to break the windshield.
Out of the way, boys. Take cover.
- Тебе помочь, пап?
- Я попробую разбить... лобовое стекло.
А вы уйдите, укройтесь.
Скопировать
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
Скопировать
Elian and Fidel!
Can I clean your windshield?
What are you doing, man?
Элиан и Фидель!
Можно мы помоем вам стекла?
Что ты делаешь, парень?
Скопировать
You're about to get a serious beat-down.
I will smash your face into a car windshield and then take your mother, Dorothy Mantooth, out for a nice
Dorothy Mantooth is a saint!
Приготовься к серьезному битью.
Я разобью твое лицо о стекло твоего автомобиля, а потом возьму твою мать, Дороти Мэнтут, поужинать в рыбном ресторане, а потом ей не позвоню!
Дороти Мэнтут святая!
Скопировать
That makes you smarter. Or does it?
You wanna be all over that windshield?
You've got lucky. It hit an empty chamber. I have to use it a while back.
А вы, оказывается, умники.
Хочешь, чтобы тебя размазало по ветровому стеклу?
Тебе повезло, в этой камере не было пули, недавно пришлось её использовать.
Скопировать
You can tip the boy.
Clean the gentleman's windshield!
Good-bye.
Ничего. Дайте на чай Тото.
Тото, протри стекло синьору!
До свидания.
Скопировать
We only came for the day Me too
You left the windshield wipers?
They won't get stolen around here
- Мы уходим только на один день.
- Вы не сняли дворники?
- А кто их здесь стащит?
Скопировать
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
Me?
I need a copilot to turn on the windshield wiper.
The left intake valve is cracked... on account of that double camshaft... because of the internal combustion.
Я?
Да я сам даже дворники включить не могу.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Скопировать
I'm actor Troy McClure.
You might remember me from such driver's ed films... as Alice's Adventures Through the Windshield Glass
For the next 60 minutes, we'll be seeing... actual film of car-crash victims.
Я - актер Трой Мак-Клюр.
Возможно, вы помните меня по таким учебным фильмам для водителей, как "Приключения Алисы за ветровым стеклом" и "Обезглавливание Ларри-тормоза".
В ближайший час мы с вами увидим фильм о реальных жертвах аварий.
Скопировать
Everybody's retching their guts out!
The pilot shot his lunch all over the windshield, and I barf on the radio!
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
Всех вывернуло наизнанку!
Пилота вырвало прямо на лобовое стекло, а меня на рацию!
Вышло все, и мало не покажется!
Скопировать
Not good.
Yeah, it's a windshield.
I can see that.
Плохо.
Да, это лобовое стекло.
Я это вижу.
Скопировать
Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice.
You don't have a handicapped sticker in your windshield.
Oh, come on. You don't need a sticker.
-Здесь парковка только для инвалидов - А вам кажется что я здоров ?
- У вас нет инвалидного знака на стекле
- Да ладно, бумажка, кому она нужна?
Скопировать
Yeah, sure.
Wipe the windshield, check the driver's bullshit level?
There was a guy sitting in a bar.
Да, спасибо.
Может еще уровень тупости водителя проверить?
Однажды в баре...
Скопировать
Sure.
You want I should wash the dead bugs off the windshield?
No.
Конечно.
Не желаете ли смыть насекомых со стекла?
Нет.
Скопировать
Turn it around and take him out!
I want his face all over this windshield.
Oh, man.
Достань его! Быстро!
Я размажу его по стеклу.
О, Боже.
Скопировать
What are you doing?
Just cleaning your windshield, sir.
Cleaning my windshield?
?
- Как что, протираю вам лобовушку!
- Лобовушку протираешь?
Скопировать
Who's gonna walk out next?
The guys that clean your windshield at the traffic light with the dirty rag?
"We demand shorter yellows and longer reds."
Кто будет бастовать следующими?
Парни, что чистят грязной тряпкой ваше лобовое стекло на светофоре?
"Мы требуем более короткий желтый и длинный красный."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов windshield (yиндшилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windshield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндшилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение