Перевод "windshield" на русский
Произношение windshield (yиндшилд) :
wˈɪndʃiːld
yиндшилд транскрипция – 30 результатов перевода
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
- I'd like to speak.
My windshield has been broken.
- Ah!
- Я хотел бы поговорить.
Мне разбили лобовое стекло.
- Ах!
Скопировать
About what?
- The windshield!
- Ah!
Так о чём это мы?
- Лобовое стекло!
- А-а-а!
Скопировать
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- I could have defended myself.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
- Я мог бы защитить себя.
Скопировать
- Why did we stop?
- The windshield is flooded.
- And how are they driving?
Что встали?
- Стекло заливает.
- А они как?
Скопировать
We only came for the day Me too
You left the windshield wipers?
They won't get stolen around here
- Мы уходим только на один день.
- Вы не сняли дворники?
- А кто их здесь стащит?
Скопировать
♪ Of my dirty red bandana ♪ ♪ Was blowing'sad while Bobby sang the blues ♪
♪ With them windshield wipers slappin' time ♪
♪ And Bobby clapping'hands ♪
Дул грустный ветер, когда Бобби пел блюзы.
И дворники на стекле двигались в такт,
И Бобби похлопывал в ладоши.
Скопировать
Anyway, he thought he was had.
He started the car and couldn't see through the windshield, and zoomed straight into the canal.
I still got some, so don't try anything.
Короче, он страшно перепугался.
Он ничего не видел, когда завел машину, и свалился прямо в канал.
У меня еще осталось немножко, так что лучше не дергайся.
Скопировать
So you know you aren't gonna run away 'cause that thing's gonna run right away with ya.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Так что ты знаешь, что тебе не удастся убежать, потому что только этой штуке удастся убежать вместе с тобой.
У них трещина справа на лобовом стекле.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
Скопировать
Everyone is raving about it.
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
- Do you read critics?
Сейчас все только о нем и говорят.
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
- Вы читаете кинокритиков, мсье? - Нет.
Скопировать
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through a stone wall and into the trees.
woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield
A boy lay farther away.
Андреас попытался перехватить руль, но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
Мальчик лежал в стороне.
Скопировать
You're always going out in the sun, always tanning.
You can't pass by a car without looking at your reflection in the windshield.
But you know where to find most of these girls?
Можете часами изучать свое лицо.
Не можете проехать в машине, не поглядев, какое впечатление вы производите.
А знаешь, где можно больше всего встретить таких девушек? В аэропортах.
Скопировать
I'm here on official business.
I thought you saw my police sticker on the windshield.
- What sticker?
Я здесь по официальному делу.
Я думал, что Вы видели полицейскую наклейку на ветровом стекле.
- Какую наклейку?
Скопировать
-Yeah, maybe.
-lt was on the windshield when we came out of that rest stop.
-Hello.
- Да, можно.
- Она была на ветровом стекле когда мы вышли из магазина.
- Алло.
Скопировать
What's happening?
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Step on the brakes!
Что случилось?
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Остановите!
Скопировать
It's 6:45. Temperature is, uh, 58 degrees.
# No reason to get excited # Anyway, her head went through the windshield.
You know, it's funny, but her last words...
Сейчас - 6:45, температура 58 грасусов.
Так или иначе, ее голова пробила ветровое стекло.
Вы знаете, это забавно, но ее последние слова...
Скопировать
We don't wanna jinx it.
But I must say, I think my chances are good after this missive I found this morning on my windshield.
It's from the resistance.
Давай не будем загадывать.
Но должен сказать, мои шансы очень неплохи после этого послания, которое я нашёл сегодня утром на ветровом стекле.
Оно от сопротивления.
Скопировать
You don't think the Goa'ulds are sending people through?
Be like bugs on a windshield.
- Team reports all clear, sir.
Ты же не думаешь, что гоа'улды посылают людей?
Это было бы словно жуки на лобовом стекле...
Команда сообщает, что все чисто, сэр.
Скопировать
- It-It almost had me, man.
It came crashin' right through the windshield.
I ran out the hatch.
Этот гад почти уже достал меня.
Он пробил ветровое стекло!
Я успел выскочить через люк.
Скопировать
-Where did you get this?
-They were sticking them on the windshield at Chuck E.
-Come on.
Где ты взяла это?
Это прилепили мне на ветровое стекло у "Чак И. Чизез".
Да ладно.
Скопировать
This is Sergeant! What is he doing?
Mozart that my windshield with a sledgehammer,
Mozart whose mother, father, sisters, brothers, cousins ?
Гляди, сержант, а что это он орет?
Моцарт, который загнал мне в задницу кувалду по самый пуп.
Моцарт, чью маму, папу, сестер, братьев, дядюшек и тетушек, всех вместе взятых, всю родню я видел в гробу!
Скопировать
How about some music?
The windshield wipers are hypersensitive.
- A bottle.
Может, музыку поставишь?
Дворники чуть что включаются.
- Ой, баллон!
Скопировать
Who's gonna walk out next?
The guys that clean your windshield at the traffic light with the dirty rag?
"We demand shorter yellows and longer reds."
Кто будет бастовать следующими?
Парни, что чистят грязной тряпкой ваше лобовое стекло на светофоре?
"Мы требуем более короткий желтый и длинный красный."
Скопировать
She didn't die.
unless there's another redneck asshole got a souped-up yellow pickup with a Confederate flag in the windshield
Blue gums, why don't you take your black ass out of here and grab a branch.
У меня плохие новости для тебя, Билли Рэй Кобэт: она не умерла.
Поэтому, если есть кто-то ещё с красной задницей жёлтым грузовичком и конфедератским флагом на...
Эй, ты! Тащи свою чёрную задницу отсюда под мост.
Скопировать
Turn it around and take him out!
I want his face all over this windshield.
Oh, man.
Достань его! Быстро!
Я размажу его по стеклу.
О, Боже.
Скопировать
- You left out the part where
- You smash your head on the windshield.
- I don't recall...
- Ты пропустил ту часть, в которой
- ты разбил свою голову о лобовое стекло.
- Что-то я не припомню...
Скопировать
The exhibition isn't for two weeks.
This one was under the windshield wiper of my car.
How certain are you that you've never taken ill?
Но выставка будет только через две недели.
Она лежала под стеклоочистителем моей машины.
Насколько вы уверены, что никогда не болели?
Скопировать
Yeah.
That's my windshield!
-Now, put the car back.
Да.
Моё ветровое стекло!
-Теперь верни машину на место.
Скопировать
We need to take advantage of it.
Lets smear shit on his windshield.
Go to the jungle, you pervert.
Надо воспользоваться ситуацией.
Давай измажем говном стекла его машины.
Да, пошла ты... Твое место в джунглях, извращенка.
Скопировать
I'm actor Troy McClure.
You might remember me from such driver's ed films... as Alice's Adventures Through the Windshield Glass
For the next 60 minutes, we'll be seeing... actual film of car-crash victims.
Я - актер Трой Мак-Клюр.
Возможно, вы помните меня по таким учебным фильмам для водителей, как "Приключения Алисы за ветровым стеклом" и "Обезглавливание Ларри-тормоза".
В ближайший час мы с вами увидим фильм о реальных жертвах аварий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов windshield (yиндшилд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windshield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндшилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
