Перевод "studio art" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение studio art (стьюдеоу ат) :
stjˈuːdɪˌəʊ ˈɑːt

стьюдеоу ат транскрипция – 31 результат перевода

Excuse me? I, uh -
- I minored in studio art, Watched a lot of documentaries.
You know that nun.
Прошу прощенья?
Я занимался искусством, смотрел много документальных фильмов.
Ох, уж этот католический колледж.
Скопировать
Nice fellow, Napoleon.
I think I'll get a studio for myself and take up art seriously.
It's work, you know.
Хороший приятель, этот "Наполеон".
Я думаю раздобыть себе студию и заняться живописью всерьез.
- Это работа, ты же знаешь. - Работа?
Скопировать
I must admit to being quite used to having it.
I'm faced with losing my art studio.
And he set up my affair.
Но должна признать, что я привыкла иметь их.
Это значит, я потеряю свою арт-студию.
И он подстроил мой роман.
Скопировать
I don't want that.
Three million lets me keep my art studio.
It's more than I need.
А я не хочу этого.
Три миллиона позволят мне сохранить мою арт-студию.
Это больше, чем я смогу потратить.
Скопировать
Excuse me? I, uh -
- I minored in studio art, Watched a lot of documentaries.
You know that nun.
Прошу прощенья?
Я занимался искусством, смотрел много документальных фильмов.
Ох, уж этот католический колледж.
Скопировать
This is important.
I heard he turned the art studio into a storage room.
And I'm really upset about it.
Это важно.
Я слышал, он превратил студию искусства в кладовку.
И я правда расстроен из-за этого.
Скопировать
It was really yummy.
Um, she's just in her art studio doing art, and she said I could hang out till you got back.
I'm so sorry that I lied to you.
Было очень вкусно.
Просто она творила в своей арт-студии и сказала, что я могу подождать, пока ты не вернешься.
Прости, что я солгал тебе.
Скопировать
Hi, Lieutenant Provenza... are you still conducting your search?
. we just found a little treasure trove of sealed poison hidden in our pretty, young teacher's home art
I am not surprised, and I'm considering the fingerprint report, and the vast amount of evidence that you have uncovered at her residence. I think it's fortunate that her husband's brother is an attorney.
Привет, лейтенант Провенза.. Вы всё еще продолжаете обыск?
Да, капитан... мы только что нашли небольшой клад запечатанного яда, спрятанного у нашей милой молодой учительницы в домашней мастерской.
Не удивлена, и учитывая отчет по отпечаткам, а также огромное количество улик, что вы нашли в её доме, я думаю, какая удача, что брат её мужа адвокат.
Скопировать
Dad's old camcorder, a VCR and a videotape?
Say hello to your state-of-the-art studio.
But, this is Gene's birth.
Старая папина камера, видик и видеокассеты?
Скажи привет своей суперсовременной студии.
Но это же рождение Джина.
Скопировать
Fabulous.
Is that your art studio?
Oh.
Невероятно.
Это твоя студия?
О, нет.
Скопировать
But there's more, isn't there?
is seeing all the pieces come together, and so he's finally feeling like he can show Angie his mom's art
A couple months before she died, she had this dream about me.
Но здесь есть и кое-что ещё, не так ли? - Да.
Младший видит, как складывается полная картина событий, и он наконец думает, что пора показать Энджи художественную студию его матери.
За несколько месяцев до смерти, ей приснился сон обо мне.
Скопировать
- Shut up!
You tried to have a classic Liam Booker, cheap art studio hookup, but you couldn't, because you love
No, I do not have feelings for her, and even if I did, it wouldn't matter 'cause she has a girlfriend!
- Да ну тебя!
Ты пытался быть типичным Лиамом Букером, быстрый секс в твоей мастерской, а ты не смог, потому что ты любишь её, у тебя есть чувства.
Нет, у меня нет к ней чувств, а даже если бы и были, это было бы неважно, потому что у неё есть девушка.
Скопировать
Dorota's gonna kill you if you get glue on that comforter.
Sorry we've turned your room into an art studio,b., But the clock is ticking. (Computer beeps)
I'm done.
Дорота убьет вас, если вы заляпаете клеем это стеганое одеяло.
Извини, мы превратили твою комнату в арт студию, Би, но часы тикают.
Я закончила.
Скопировать
You talk about our scarves and trousers you say we use makeup, etc.
As an art student, I'm often in the studio.
I need to move freely in order to draw.
Да? Итак, наша чадра слишком короткая, штаны неприличные... Мы все накрашенные и всё такое прочее...
Я провожу много времени в мастерской.
Мне нужно свободно двигаться чтобы рисовать!
Скопировать
It's got great light in here.
And I was thinking it could be perfect For an art studio.
Look, I know.
Здесь отличное освещение.
По-моему может получиться идеальное место для арт-студии.
Послушай, я понимаю...
Скопировать
I got the court administrator to unseal it
He was arrested five years ago in a drug raid on a party at the art studio of Jerzy Skaggs
So,how do you like my studio?
Я получил судебное постановление на доступ к ним.
Он был арестован 5 лет тому назад во время полицейского рейда, на вечеринке в студии Джерси Скаггса.
Ну, и как Вам моя студия?
Скопировать
It's no picnic, is it?
You turn my office into an art studio, you think I'm not gonna show up and kvetch a little?
I didn't know if you'd come back after Max tore the place up.
Не просто, да?
Ты превратила мой офис в студию, и думала я не приду и не повозмущаюсь?
Не думала что ты вернешься, после того как Макс тут всё переделал.
Скопировать
You'll see, boys
A state-of-the-art, digital, Virtual interactive studio
I'll forgo your rent And on paper guarantee That you can stay here for free
Вот увидите, парни.
Ультра-современная, электронно-виртуально-интерактивная студия!
Я подпишу бумагу о том, что вы можете оставаться здесь без каких-либо обязательств,
Скопировать
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
established cousins, CBS and NBC, bought the Addison, gutted it-- keeping all the original architecture and Art
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Скопировать
I told him to take anything he wants.
We're adding a big studio, a big art studio.
I've taken two of the bedrooms upstairs, and I've made them into one big bedroom suite.
Я сказала, что он может взять всё, что хочет.
Мы создаём большую студию, большую мастерскую.
Из двух спален наверху я сделала одну большую.
Скопировать
And you can entertain yourself on your patio by drawing with chalk!
Yes, Pratt and Millwood eight-color pastel chalk will turn your patio into a tropical art studio.
But you'll have to pack your chalk because you're going to be staying six days and seven nights at your parents' house in Wilmington, Delaware!
Также вы можете развлеч себя на своей лужайке рисованием мелками!
Именно, мелки из 8 цветов от Pratt and Millwood превратят вашу лужайку в художественную мастерскую в тропхах.
Но вы должны упаковать свои мелки потому что вы собираетесь остаться на 6 дней и 7 ночей в доме ваших родителей в Уилмингтоне, штат Делавэр.
Скопировать
Follow me, and bring your paint!
We'll make a real art studio for you!
My first real painting!
Идем со мной, Селестина. Бери свои краски - пойдем.
Устроим тебе мастерскую, Селестина! Настоящую мастерскую художника.
Я напишу свою первую картину!
Скопировать
They're arguing the movie Soul Men prevents them from being the ultimate beneficiaries of their trademarks.
The only problem is, the studio can argue it's a transformative work of art.
Unless you start to chip away at it.
Они спорят фильм Soul Men оберегает их от того, что-бы не быть конечными бенефициарами их торговых марок.
Единственная проблема в том, что студия может утверждать что это поддающееся интерпретации произведение искусства.
Алисия: Пока ты не начнешь устранять их в этом.
Скопировать
Moz.
You know that art studio where you keep all the paintings you've done?
What about it?
Мозз.
Ты знаешь ту художественную студию, где ты хранишь все, что нарисовал?
А что с ней?
Скопировать
I've taken two of the bedrooms upstairs, and I've made them into one big bedroom suite.
And then I'm building a huge lofting art studio outside.
- He's living there now?
Из двух спален наверху я сделала одну большую.
А затем я построила громадную возвышающуюся арт-студию снаружи.
- Он теперь там живёт?
Скопировать
The word is, she keeps tons of cash.
That little art studio by the beach,
- it's like a little cottage down there.
Говорят, у нее припрятаны тонны деньжат.
Ну, в той студии на пляже.
Там есть такой маленький коттедж.
Скопировать
- Pretty good. A little weird.
The studio was, like, state of the art.
I've never seen anything like it before.
- Довольно неплохо.
Немного странно... Студия была как целое государство искусства.
Мне никогда не доводилось видеть что-либо подобное.
Скопировать
Oh, I'm done with rehab now.
I help out in the art studio a couple times a week.
If jenna hadn't dragged me in there,
ох, я уже закончил проходить реабилитацию
Я помогал в художественной студии пару раз в неделю.
Если бы Дженна не опозорила меня там,
Скопировать
- Yes.
...with nothing but your pool, your tennis courts, Your computer and your art studio?
This is a trick question, isn't it?
- Да.
с бассейном, теннисным кортом, компьтером и твоей художественной студией?
Это вопрос с подвохом, да?
Скопировать
I had everything planned out.
I was going to mope around my art studio, painting melodramatic paintings, listening to Adele, pining
and you showed up and you kissed me and you ruined everything.
У меня все было спланировано.
Я собиралась хандрить в своей художественной студии, рисовать драматичные картины, слушать Адель, тосковать по Таю,
а ты появился, поцеловал меня и всё испортил!
Скопировать
Defending me from what?
I spend all day in an art studio. My life couldn't be more mundane.
Besides, I really don't know much about when she was young.
Защищающая от чего?
Все свои дни я провожу в арт-студии, моя жизнь примитивней некуда.
К тому же, я почти ничего не знаю о ее молодости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов studio art (стьюдеоу ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы studio art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюдеоу ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение