Перевод "wing-nut" на русский
wing-nut
→
барашек
Произношение wing-nut (yин нат) :
wˈɪŋ nˈʌt
yин нат транскрипция – 19 результатов перевода
Catching up on a little reading?
School's over, you know, wing-nut.
Thanks for the newsflash, brillo-head.
Взял с собой учебники?
Не в курсе что ль - уже каникулы! Или не слышал, летчик-налетчик?
Голова-мочалка готовит экстренный выпуск новостей.
Скопировать
No, no, no, no. You stay here.
. - Keep an eye on Wing Nut.
- Hey, Blue, looky here!
Нет, ты останешься здесь.
Не спускай с него глаз.
Эй, Блю, посмотри.
Скопировать
Hi, Lucy.
Come on, you stupid wing nut!
Oh, your mother's-- Excuse me? Do you live here?
ѕривет Ћюси!
ƒавай! "ы тупоголовый!
"вою мать... ѕрости.
Скопировать
Her face has been badly disfigured.
Who's the wing nut who put the blanket over the body?
Your forensic colleague is already here.
Ее лицо было сильно изуродовано.
Кто барашковую гайку, кто поставил одеяло над телом?
Ваш судебно-коллега уже здесь.
Скопировать
He's been working undercover since he got back from Afghanistan.
So he's not some right-wing nut job hell-bent on the destruction of America?
Hardly.
Он работал под прикрытием как только вернулся с Афганистана.
Так он не очередной правый националист свихнувшийся на уничтожении Америки?
Едва ли.
Скопировать
He's a freaking murderer!
- You're a right wing nut!
- Are seriously that stupid?
Он чертов убийца!
- Да ты же экстремист!
- Серьезно, это глупость!
Скопировать
They have a spiritual connection.
Wade: Look, I don't trust you, I don't trust that wing nut linder, neither.
Not as far as I could throw you.
У них духовная связь.
Я не доверяю ни вам, ни этому чокнутому Линдеру.
Ни на йоту.
Скопировать
You have a problem with the Buckleys?
Yeah, well, that right-wing nut Jeb called William Van Der Bilt a deviant for lobbying against D.O.M.A
Maybe that's because William Van Der Bilt called Jeb Buckley a cokehead and a cheater.
У тебя проблемы с Бакли?
Да, ну, этот щеголь правого крыла Джеб назвал Уильяма Ван Дер Билта ненормальным за попытки действовать против D.O.M.A..
Может, это потому, что Уильям Ван Дер Билт назвал Джеба Бакли наркоманом и изменщиком. Что?
Скопировать
No one is coming.
But the french woman said-- the french woman is missing a bloody wing nut, you know?
I mean, it was all bollocks.
Никто не идёт сюда.
Но француженка сказала... француженка чокнулась, вам ясно?
Говорю вам, это всё чепуха.
Скопировать
Well, you were right about Brooklyn Without Limits.
Crunchy on the outside, right-wing nut job on the inside.
Like Anne Coulter's underwear.
Да, ты был прав насчет Бруклина Без Границ.
Симпатично снаружи, республиканское безумие внутри.
Прямо как в трусах Энн Коултер.
Скопировать
No.
I'm emailing peta about how my wing nut father gunned down an innocent mountain lion in the school parking
And that wouldn't have anything to do with the fact that you're grounded and you can't see Scott?
Нет.
Рассказываю службе защиты животных, как мой отец застрелил на школьной стоянке горного льва.
Это как-то связано с тем, что ты наказана и не можешь встречаться со Скоттом?
Скопировать
Uh huh.
Yeah, and before he escaped these wing-nut Reynard strangled her, used one of her syringes to steal some
What do you think he's planning to do with it?
Ага
Да, и прежде чем он сбежал, этот экстремист Рейнард задушил ее, использовал один из ее шприцов, чтобы урасть немного ее крови.
И что ты думаешь он собирается делать с этим?
Скопировать
It's a match made in heaven.
Until Brent Dundas can't deliver on that bomb, or refuses to, when he realizes what a wing nut this Shepherd
Okay, so how do we smoke out this psychopath before he actually succeeds?
Это союз, заключенный на небесах.
Пока Брент Дандас не сможет собрать эту бомбу, или отказаться, осознав, что Пастырь - идеологический экстремист, а затем -игра окончена.
Хорошо, так как мы выкурим этого психопата, прежде, чем он на самом деле достигнет цели?
Скопировать
Come get me!
Great, we're one wing nut away from a riot.
Tell me about it. They confiscated four guns at the door.
Пусть попробует.
- Отлично, так и до бунта недалеко.
- И не говори, на входе четыре пистолета изъяли.
Скопировать
The Branch Davidians believe that God told David Koresh to fuck his own daughters.
This wing nut in Australia says that he went to the other side and he can't die.
We know what the Guilty Remnant does, but what do they believe?
Ветвь Давидова верит, что бог сказал Давиду Корешу трахать собственных дочерей.
Этот чокнутый в Австралии говорит, что вернулся с другой стороны и не может умереть.
Мы знаем, что делают "Виновные остатки", Но во что они верят?
Скопировать
Can't shorten my name.
Not that it matters, everyone calls me Wing Nut. No idea why.
I'm joking.
Мое имя не сократишь.
Но это не важно, все зовут меня крыльчатой гайкой, не знаю, почему.
Шучу.
Скопировать
This is Cyril.
People call him Wing Nut.
Don't know why.
Это Сирил.
Люди зовут его крыльчатой гайкой.
Не знаю, почему.
Скопировать
What about the shooting?
Just some antigovernment wing nut looking to make the news cycle.
I suppose that's possible.
Что насчет стрельбы?
Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле.
Я предполагаю, что это возможно.
Скопировать
The Eye of Zarathustra is a glass globe, making it officially... - The 73rd thing to disappear... - from this Library!
So how'd this wing-nut billionaire with interesting taste end up with this thing, anyway?
Well, his e-mails to his lawyer say somebody just showed up and donated it to his collection... for safekeeping.
Глаз Заратустры - стеклянный глобус, официально подтверждаю что это... 73-ий предмет, пропавший... из Библиотеки!
Так как же этот голословный миллиардер со своим утонченным вкусом покончил с этой штукой?
Ну, в электронных письмах к его адвокату написано, что какой-то незнакомец выставил и преподнес в дар в его коллекцию... для сохранности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wing nut (yин нат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wing nut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yин нат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение