Перевод "wireless LAN" на русский
Произношение wireless LAN (yайолос элэйэн) :
wˈaɪələs ˌɛlˌeɪˈɛn
yайолос элэйэн транскрипция – 31 результат перевода
I don't see any problem.
I'm accessing the net using wireless LAN.
A rumor has been spread on bulletin boards. I've heard that Mr. Sahei will entrust the entire estate to the child of a maid. A rumor has been spread on bulletin boards.
Это работает отлично.
Я использую мой WiFi для доступа в интернет.
Проверяю доски объявлений и блоги.
Скопировать
I don't see any problem.
I'm accessing the net using wireless LAN.
A rumor has been spread on bulletin boards. I've heard that Mr. Sahei will entrust the entire estate to the child of a maid. A rumor has been spread on bulletin boards.
Это работает отлично.
Я использую мой WiFi для доступа в интернет.
Проверяю доски объявлений и блоги.
Скопировать
YES. THEY WERE LISTENING THIS MORNING.
WHY DON'T YOU GET RID OF THAT WIRELESS SET OF YOURS?
YES. YES, BUT WHAT ABOUT THE PIPES
Да, они подслушивали сегодня утром.
Знаете, я тут подумал, может, вам избавиться от радио?
Да, но как быть с трубами?
Скопировать
NOBODY.
DID YOU HAVE THE WIRELESS ON?
NO.
Ни с кем.
Может, это было радио?
Нет.
Скопировать
I wonder if you could help us?
My mate likes the wireless turned on at full blast.
I have to keep this turned down.
Вы могли бы помочь нам?
Моему помощнику нравится когда радио вывернуто на полную.
Я должен держать его включенным.
Скопировать
Don't do anything I wouldn't do.
Are you Richard lan Blaney?
Yes.
Делай, что хочешь.
Вы Ричард Иэн Блэйни?
- Да.
Скопировать
How's that kid of yours gettin' on with the violin?
Richard lan Blaney?
- Yes.
Твои дети учатся играть на скрипке?
- Ричард Иэн Блэйни?
- Да.
Скопировать
We are.
Do you find the prisoner, Richard lan Blaney, guilty or not guilty of the murder of Brenda (Fades Out
On its ghastly and wicked nature I will not dwell.
Да.
Виновен ли подсудимый Ричард Иэн Блэйни... в убийстве Бренды Маргарет Блэйни... Ричард Блэйни, вы признаны виновным в умышленном убийстве.
В убийстве столь мерзком, что и сказать противно.
Скопировать
That's God's truth.
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth
It doesn't tell you all that went on inside everybody.
Такая правда не опасна, не страшна.
Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды.
Она не даёт никакого представления о том, что творится с человеком на самом деле.
Скопировать
This is very interesting, Leela.
It's called a Marconi Wireless Telegraph.
You can send messages...
Весьма интересно, Лила.
Эта штука зовется Беспроводным Телеграфом Маркони.
Можно сообщения отправлять...
Скопировать
Good heavens, thank the day to thank the ground it did not ruin completely
Hey, you are affirmative and will like this pedestal wireless but it has already damaged completely a
!
Господи, такое впечатление, что машину сбросили с Эмпайр Стейт Билдинг.
Помнишь, мы слушали песню по радио? О гонке, копах, фургонах? Вот он участвует в этой гонке.
Ты участвуешь в неофициальных гонках!
Скопировать
he is the unexpectedly. Fertile especially? !
Are you say, is in his wireless to sing a song?
Right the positive full speed of your next character companion go forward judge is not an useless thing, be careful the point know, do we have an accelerator, want?
Это был Перман Уотерс!
- Тот, с радио?
- Да. Следующий участок дороги - настоящая ловушка для любителей скорости. Будьте осторожны, местные копы лихачей не любят.
Скопировать
They are saying the section what things?
Think that the way connects the wireless
Bill especially, Bill especially, I is, hear have no?
Зиппо, ты слышишь, они говорят про Кая.
Попытайся связаться с ним по радио.
Брейкер, это Зиппо, приём.
Скопировать
Fertile especially?
We hear your song still in the wireless just now!
I like that song very much oh, is? Thank you
Перман Уотерс?
Мы слушали вашу песню, когда ехали сюда.
Знаете, она мне очень понравилась.
Скопировать
Shouldn't you report Ben's death with it?
Wireless won't bring Ben back, will it?
- No.
Разве ты не должен отчитаться о смерти Бена?
Телеграф Бена не вернет, так ведь?
- Так.
Скопировать
-But I thought Nicole Miller was ma--
-Well-- -lan.
-Hey, Craig.
- Но я думала, Николь Миллер...
- Ну...
- Ян. - Эй, Крейг.
Скопировать
-Hey, Craig.
Elaine, this is lan.
-Oh, hi, lan.
- Ян. - Эй, Крейг.
Элейн, это Ян.
- Здравствуй, Ян.
Скопировать
-lan.
-lan.
-lan.
- Ян.
- Ян.
- Ян.
Скопировать
-Cheerio.
-Bye, lan.
So you getting him a discount too?
- Всего хорошего.
- Пока, Ян.
То есть ему ты тоже даёшь скидку?
Скопировать
Elaine, this is lan.
-Oh, hi, lan.
-lan.
Элейн, это Ян.
- Здравствуй, Ян.
- Ян.
Скопировать
-Oh, hi, lan.
-lan.
-lan.
- Здравствуй, Ян.
- Ян.
- Ян.
Скопировать
-lan.
-lan.
He's a friend of mine from England.
- Ян.
- Ян.
Он мой друг из Англии.
Скопировать
What! ?
You asked me to notify you, if certain LAN addresses were ever activated.
I'm here.
Что ещё?
Ты велел известить, если определенный адрес LAN когда-либо будет активирован.
Я здесь.
Скопировать
- Excuse me! Ning, it's you.
Lan, you have a baby?
Wow, it's so cute!
Нинг, да это ты?
Лан, ты? У тебя ребенок?
Совсем недавно родился.
Скопировать
Wow, it's so cute!
Who's that, Lan?
It's my ex-boyfriend.
Совсем недавно родился.
Кто там, Лан?
Это мой бывший жених.
Скопировать
Red, Kazan.
Lan... Lan!
Lan... Lan!
Красная, Казан!
Лан!
Лан!
Скопировать
Lan... Lan!
Lan... Lan!
What is this?
Лан!
Лан!
Что это?
Скопировать
The water tastes awful!
I am not Lan!
Don't come near!
Тьфу, что за гадость!
Я не Лан!
Пошла вон!
Скопировать
Don't get so close!
Where are you, Lan?
Transforming again?
Ай! Не лезь ко мне!
Лан, ты где?
Опять превращение?
Скопировать
Who are you?
Lan! ?
Lan, don't go!
Ты кто?
Лан?
Не уходи!
Скопировать
Lan! ?
Lan, don't go!
I haven't seen you for so long!
Лан?
Не уходи!
Я так давно тебя не видел!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wireless LAN (yайолос элэйэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wireless LAN для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайолос элэйэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
