Перевод "witch doctoring" на русский
Произношение witch doctoring (yич доктерин) :
wˈɪtʃ dˈɒktəɹɪŋ
yич доктерин транскрипция – 32 результата перевода
Pete is doing me a favor.
With respect, I didn't bring my daughter down here for witch doctoring.
- With respect, really? - Mark.
-Пит оказывает мне одолжение.
Со всем уважением, но я привёз дочь сюда не ради знахаря.
Со всем уважением, правда?
Скопировать
Hold on... what's that?
I'll have none of your witch doctoring!
Move a muscle, I'll thrash the skin off you.
Подождите... что это?
Я не позволю врачевать этой ведьме!
Пошевелишься и я спущу с тебя шкуру.
Скопировать
Pete is doing me a favor.
With respect, I didn't bring my daughter down here for witch doctoring.
- With respect, really? - Mark.
-Пит оказывает мне одолжение.
Со всем уважением, но я привёз дочь сюда не ради знахаря.
Со всем уважением, правда?
Скопировать
Hold on... what's that?
I'll have none of your witch doctoring!
Move a muscle, I'll thrash the skin off you.
Подождите... что это?
Я не позволю врачевать этой ведьме!
Пошевелишься и я спущу с тебя шкуру.
Скопировать
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
- Are you a witch?
- I'm a child, just like you.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Ты ведьма? .
- Я ребёнок, такой же как и ты.
Скопировать
No. There's something important I've got to tell you.
When I was a baby an evil witch cast a spell on me.
That's why I've been so wicked.
Я тебе должна сказать одну очень важную вещь.
Когда я была маленькой, меня заколдовала злая ведьма.
Поэтому я и была такая плохая.
Скопировать
There's still time.
You disgusting old witch.
It's for your own good.
Еще есть время.
Ты, безобразная старая ведьма.
Это для твоего же собственного блага.
Скопировать
- And who are you?
- A witch.
Something wrong?
- А вы кто?
- Ведьма.
А что?
Скопировать
I cheated the soldier by far, ha ha ha!
They call me wicked witch,
They call me old hag.
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
Ругают ведьмою меня последнею,
Ругают старою меня каргой.
Скопировать
Hold it!
- You nasty old witch!
- Not old, a senior citizen.
Стой!
- Ах ты, ведьма старая!
- Пожилая.
Скопировать
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Скопировать
Esperia, save me some time and go on home.
Home to that witch?
Come on.
Эсперия, ступай домой, я и так опаздываю. Домой?
А что я там забыла с этой гадюкой, моей матерью?
Пойдем вместе.
Скопировать
Horace and Jasper were gonna pop us off and skin us!
She's a devil, a witch!
What'll we do?
Горейс и Джаспер собирались нас ухлопать и... ободрать!
Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
Что нам теперь делать?
Скопировать
We're doing fine.
Come, we don't want the witch to catch us.
- I'm stuck.
= Туда!
= Быстрей, быстрей! Пока Злая Ведьма нас не поймала!
= Я кажется застряла.
Скопировать
You will never have it.
Witch.
We never hurt you in any way.
= Вы никогда его не получите!
= Не злитесь, госпожа Ведьма.
Мы никогда не хотели причинять вам боль.
Скопировать
- [Don't believe her, Red. Don't give it to her, don't.
That witch is a liar.
Give it!
Не верь ей, Красная Шапочка, и не отдавай ей зелье!
Красная Шапочка, эта ведьма - лгунья.
= Дай мне!
Скопировать
Sister of mine!
The witch bit her, we are free.
Yippy!
= Моя сестра!
= Королева Ведьма умерла! И теперь мы свободны!
Ура!
Скопировать
Not quite, buster.
We must try this little witch.
Don't bust me, I mean, kill me.
Пришло время ответить за свои злодейства!
Нужно навсегда прогнать эту злую ведьму.
= Не прогоняйте меня, и не убивайте меня!
Скопировать
I'm not as evil as you think.
Who would believe that witch?
Little Red Riding, tell them to forgive me.
= Я не такая плохая, как вы думаете.
= Да кто поверит какой то ведьме?
= Красная Шапочка, скажи им, чтобы простили меня.
Скопировать
Little Red Riding, tell them to forgive me.
I'll turn into a good witch.
She didn't do us any harm.
= Красная Шапочка, скажи им, чтобы простили меня.
= Клянусь, я стану хорошей ведьмой.
= Она не причинила нам никакого вреда.
Скопировать
Little Red Riding Hood is right.
This witch didn't hurt anyone.
Oh yeah, sure, but we need proof of her kindness.
Красная Шапочка права.
Эта ведьма никого не тронула.
Да, конечно, но нам нужны доказательства того что она стала доброй.
Скопировать
There is only one thing left and that is you.
Why don't you wave your wand to change her from a witch?
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are.
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
= Дорогая Фея Утренней Зари, сделай так что бы она больше не была ведьмой!
= О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,.. = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты.
Скопировать
Now, I think that is too much to ask.
You shall stop being a witch.
Ugliness and beauty good and evil, are only in our hearts.
Теперь, я думаю, что это слишком много, чтобы просить.
= Ты больше не будешь ведьмой!
= А уродство и красота, отвага и трусость, добро и зло, только в наших сердцах.
Скопировать
Guys, grab sticks and stones.
Let's finish off the Queen Witch.
Let's go!
= Ребята, хватайте палки и камни!
= Давайте прикончим проклятую Королеву Ведьму.
= Вперёд!
Скопировать
You blower!
Her majesty "The Queen Witch".
Her perverse majesty is here.
Чёртов вентилятор.
Её Величество, Королева Ведьма.
Ее Порочное Величество Королева Ведьма.
Скопировать
Her perverse majesty is here.
Queen Witch, ruler of the Kingdom of Evil.
Save ye, oh Queen Witch!
Ее Порочное Величество Королева Ведьма.
Покровительница Злодейства и Пакостей.
На тебя уповаем, о Королева Ведьма!
Скопировать
Queen Witch, ruler of the Kingdom of Evil.
Save ye, oh Queen Witch!
What're the charges against Wolf and Ogre?
Покровительница Злодейства и Пакостей.
На тебя уповаем, о Королева Ведьма!
= Какие обвинения выдвинуты против Волка и Людоеда?
Скопировать
I, I will tell you, Mr. Ogre.
He's skinny because he bit the Witch.
Quiet, insect.
Я,.. Я вам скажу, господин Людоед.
Он тощий, потому что однажды, он укусил Ведьму.
= Да как ты смеешь, тля!
Скопировать
Quiet, insect.
Well, as I was saying the Witch bit us all.
The poor Vampire has nobody left to bite.
= Да как ты смеешь, тля!
Ну, то есть, я хотел сказать, э-ээ, ведьма укусила всех.
А бедному вампиру уже некого было укусить,..
Скопировать
With a saw!
Witch, you cannot do that to me.
You make me so mad sometimes, and with my ulcer.
Мама! Тупой пилой!
Это слишком жестоко, Королева Ведьма. Вы не можете так поступить со мной.
Это сводит меня с ума, а с моей язвой нельзя волноваться.
Скопировать
What's wrong, Skunk?
Wild Queen caught Witch Ogre.
Wolf Queen caught Wild Witch.
= Что случилось, Скунс?
= Дикая Королева поймала Людоеда Ведьму.
= То есть, Волчья Королева поймала Дикую Ведьму.
Скопировать
Wild Queen caught Witch Ogre.
Wolf Queen caught Wild Witch.
Calm down, Skunky, we don't understand a word.
= Дикая Королева поймала Людоеда Ведьму.
= То есть, Волчья Королева поймала Дикую Ведьму.
= Успокойся, Скунсик, а то мы не понимаем ни слова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов witch doctoring (yич доктерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы witch doctoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yич доктерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
