Перевод "with a one-word answer" на русский
Произношение with a one-word answer (yиз э yонyорд ансо) :
wɪð ɐ wˈɒnwˈɜːd ˈansə
yиз э yонyорд ансо транскрипция – 32 результата перевода
No.
Are you gonna continue to answer every question with a one-word answer, Mr. Cafferty?
No.
Нет.
Вы так и собираетесь отвечать на все вопросы односложно, мистер Кафферти?
Нет.
Скопировать
'And in time, their bewildered "whys"
'would meet with a one-word answer.
'No-one foresaw this, 'or that a scandal would be sparked that would rock the world for years.
И в своё время на их недоумевающее "почему"
будет дан ответ в одно слово.
Никто не мог этого предвидеть, или того скандала, что разразится по всему миру.
Скопировать
No.
Are you gonna continue to answer every question with a one-word answer, Mr. Cafferty?
No.
Нет.
Вы так и собираетесь отвечать на все вопросы односложно, мистер Кафферти?
Нет.
Скопировать
'And in time, their bewildered "whys"
'would meet with a one-word answer.
'No-one foresaw this, 'or that a scandal would be sparked that would rock the world for years.
И в своё время на их недоумевающее "почему"
будет дан ответ в одно слово.
Никто не мог этого предвидеть, или того скандала, что разразится по всему миру.
Скопировать
It could be also one of those gypsies traveling there.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without
Or a murderer, anyone!
или одного из диких цыган, что там ошиваются.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
Или убийца, кто угодно!
Скопировать
- Well, how else am I... I've got a code worked out. Now, listen.
If the answer is "yes," say a word beginning with the letter "A."
If the answer is "no," say a word beginning with the letter "B."
Представь, насколько легче будет, если от этого избавиться.
Ты с кем-то знакомишься. Тебе не надо ему объяснять, почему ты не замужем.
- Ты разведена. - Знаешь что, Рода?
Скопировать
If the answer is "yes," say a word beginning with the letter "A."
If the answer is "no," say a word beginning with the letter "B."
All right? Is my mother there?
Ты с кем-то знакомишься. Тебе не надо ему объяснять, почему ты не замужем.
- Ты разведена. - Знаешь что, Рода?
Всё это конечно очень... правильно.
Скопировать
Good den.
A word with one of you.
And but one word with one of us?
Добрый день.
Сказать словечко нужно одному из вас.
Сказать словечко одному из нас - и только?
Скопировать
What's more, I'm holding you personally responsible for the actions of your men.
If I have a problem with them you're the one who's going to have to answer for it.
That's as it should be.
К тому же, я считаю лично вас ответственным за действия ваших людей.
Более того, если с ними возникнут проблемы, отвечать будете только вы один.
Так и должно быть.
Скопировать
The dirty old man!
One person says a word and the other person responds with another without pause for thought.
The trick is that the response can be extremely revealing.
Поросенок ..!
Она заключается в том, что один говорит слово, а другой отвечает другим словом, немедленно, не раздумывая.
Весь фокус в том, что это слово, которое скажет другой, может быть весьма показательным.
Скопировать
By my head, here come the Capulets.
A word with one of you?
Ooh! And but one word with one of us?
За мной, друзья.
Скажите, какая важность!
Я думал, удар-другой!
Скопировать
- Bill. I was wearing my Cradle of Filth t-shirt.
The one with "Jesus was a C-word" on the back.
That's my girl.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
Та, где на спине написано "Иисус - засранец".
Моя девочка.
Скопировать
This is Alec Curry from Chrome Fabricators in Aberdeen.
Could you send one of your salespeople to have a word with us the next time somebody's in our area?
That's right, Aberdeen. Chrome Fabricators.
Это Алек Карри из Хром Фабрикейтерс, Абердин.
Вы можете послать к нам одного из ваших продавцов, когда кто-то из них в следующий раз будет в нашем районе?
Да, все верно, Абердин, Хром Фабрикейтерс.
Скопировать
Nowhere is there any wild patriotic excitement, but everywhere there is a deep hatred of war.
The answer lies with one man, and the solid mass of the crowd surging round his car... are a symbol that
There's a great to-do in Sandown Bay, with rowing and sailing, and no end of sport for every water baby.
Это не ура-патриотические восторги. Это подлинный патриотизм перед лицом войны.
Наша надежда - этот человек. Людское море окружило его машину. Он символизирует невиданное единство Британского народа.
В бухте Сан Даун царит оживление. Всюду снуют лодки и яхты. Какое разнообразие развлечений на воде!
Скопировать
Thirty years had passed, yet her body remained that of an eternal child.
Her eyes alone told the story of her age, staring from under her curls with a questioning that would
Another doll.
Тридцать лет прошло, а ее тело осталось детским.
Только глаза выдавали ее возраст, пристально смотрящие из под ее локонов с вопросительным выражением которое однажды потребует ответа.
Еще одна кукла.
Скопировать
It's Saturday; we close at one o'clock.
One of the boys from the Pension wants a word with you, sir.
Let him in.
Сегодня суббота, мы работаем до часу.
Один из парней из Пансиона хочет с Вами переговорить, сэр.
Пусть зайдёт.
Скопировать
It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids' game.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned
In real life, this kind of thing does not exist.
С самого начала это была безумная затея.
Даже не детская шалость. Ты решала не задачу с протекающим краном или пустым бассейном. Ты совершила преступление.
А такого в реальной жизни не бывает.
Скопировать
So many things remind me of her.
"l'll be talking with people, and they might say one little word..."
"But slowly I come back to the conversation, they ask me a question..." and I don't know what in the world they've been talking about.
Все напоминает мне о ней.
Я говорю с людьми, и они могут сказать всего одно слово... которое открывает дверь моих воспоминаний, а затем... я уношусь на тысячи миль -- ну, ты знаешь.
Но потом медленно я возвращаюсь к разговору, они задают вопрос... и я не знаю, о чем они говорят.
Скопировать
I know.
Answer me with one word.
Do you love me?
Я знаю.
Ответьте мне одним словом.
Вы любите меня?
Скопировать
Gentlemen, good-den!
A word with one of you.
Are you going to do it like that?
"День добрый, господа...
Одно словечко..."
Ты что набычился-то?
Скопировать
Follow me close.
A word with one of you? Ooh!
And but one word with one of us?
Ручаюсь пяткой... мне и дела нет.
Синьоры, добрый день.
Словечко-два, не больше.
Скопировать
I mean, every one of them, unique, special, like snowflakes.
And with such a plethora...
I myself subscribe more to the European philosophy of life.
Все такие особенные, непохожие, как снежинки.
И как, при таком изобилии,... (слово из календаря, означающее "множество"), великолепии и разнообразии, мужчина сможет выбрать одну и остепениться?
Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь.
Скопировать
How many acts of genocide does it take to make genocide?
Alan, that's just not a question that I'm in a position to answer.
I have guidance which I try to use as best as I can.
Это точно геноцид? Алан, на этот вопрос я не уполномочен отвечать.
Правда ли, что есть особое указание не использовать слово "геноцид" в чистом виде и добавлять оговорку "акты"?
Есть некоторые рекомендации, которым я стараюсь следовать по мере сил.
Скопировать
Cool.
Hey, Lee, have a word with this one about not doing the illustrating any more.
- She's not drawing or...
Клёво.
Слушай, Ли, ты уж её как-нибудь отругай за то что забросила рисование.
- Она не рисует или... - Нет.
Скопировать
The biggest insult being that George was my mentor.
The one guy with a straight answer.
And he sits there telling me all this shit like I should be proud of him!
Самым больным ударом стало то, что Джордж был моим наставником.
Единственный, кто отвечал на вопросы прямо.
А он сидел там и рассказывал мне обо всем этом дерьме, как будто я должен им гордиться!
Скопировать
You hated me from day one.
I'm a simple woman, you can buy me with one kind word.
I've heard how...
С первого же дня вы меня ненавидите.
Я простая женщина: одно доброе слово, и я твоя.
Я уже слышала, чья вы!
Скопировать
We were invited into one of the villager's homes for tea, a welcoming custom we've been through a dozen or so times.
Dira, one of the villagers, asked for a word with me in private.
- She took me downstairs...
Мы были приглашены на чай в дом к одному из местных жителей - это ритуал приветствия, на котором мы присутствовали уже раз десять.
Дира, одна из селян, попросила поговорить со мной наедине.
Она повела меня вниз.
Скопировать
Shut the hell up.
If you open your mouth one more time, unless it's to answer a question, I'm gonna wrap your tongue around
They killed my wife.
- Заткись к чертям.
Если ты еще раз откроешь рот, если это только не для ответа на вопрос, я намотаю твой язык себе на кулак и ударю тебя им же.
- Они убили мою жену.
Скопировать
Oh, no, Miss Lane.
I wasjust having a word or two with one of the neighbours, and, erm, then it was on the lips of every
You can take this food away.
О, нет, мисс Лэйн.
Я перебросилась парой слов с одной из соседок, и, эмм... это оказалось на языке у каждой бессердечной сплетницы в Кэндлфорде, мэм.
Можешь убрать еду.
Скопировать
Oh, but look.
There's still one word with a power that aches.
- The naming won't work on me. - But your heart grows cold. The north wind blows and carries down the distant...
Но погляди-ка.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
- На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя...
Скопировать
can i have one?
it hard with all those chinese a word they don't understand but she made a scene over here a big one
and if its not stoies, you supose to check it?
Можно одну?
Беда с этими китайцами. Ни слова не понимают. Но спектакль она тут устроила, это что-то.
Все байки, которым их учат, нам знакомы. - А если это не байки? Вы не обязаны проверять?
Скопировать
So, "Where's my money going?" I hear you ask.
Well, I can answer that question for you with one word.
Para...dise!
Итак, вы меня спросите:
Я отвечу на этот вопрос односложно.
На... Рай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов with a one-word answer (yиз э yонyорд ансо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with a one-word answer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз э yонyорд ансо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
