Перевод "with-it" на русский
Произношение with-it (yизит) :
wɪðˈɪt
yизит транскрипция – 30 результатов перевода
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
- Yes. - Then you will be de facto Pope.
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
Тогда вы фактически станете папой.
Скопировать
- Something like...
You were always too useful with it.
Yes, Your Majesty.
- Придержи язык!
Он у тебя слишком длинный.
Ты пришел, чтобы просить моего прощения?
Скопировать
Turn him over!
For the love of god, get on with it!
We may yet save him.
Переверните его!
Ради бога, поживее!
Мы все еще можем спасти его.
Скопировать
What would you have done with it ?
What do you gonna do with it ?
I'm gonna keep it safe.
Что бы ты с ней делал?
Что ты с ней будешь делать?
Буду хранить ее в безопасности.
Скопировать
I know you have scruples concerning my divorce.
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу моего развода.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Скопировать
Your father wants to know if you've been praying.
You don't have to just come out with it like that.
But I only want to know if you're happy.
Твой отец хотел бы узнать, молишься ли ты?
Тебе не надо было это вот так говорить.
Но я хотела только узнать, счастлив ли ты?
Скопировать
do you always set up your fights?
I had nothing to do with it.
And yet the only one in this whole prison who has a problem with me is you.
Все бои подстроены?
Я здесь ни при чем.
Но пока в этой тюрьме проблемы у меня только с тобой.
Скопировать
That's impressive.
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first time in a long time I felt like myself.
Впечатляет.
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Скопировать
There's just a conference call that's proving a little bit difficult to reschedule. But I'm sure Danny can handle it. Wait, what's...
What's Danny got to do with it?
I've asked him to step in, temporarily, until you find someone else.
есть только один вопрос который трудно перенести на другое время но я думаю Денни справится подожди, что...
Дении займется этим?
я попросила его занятсься вопросами, временно пока вы не найдете кого-нибудь.
Скопировать
Only if we show up.
So let's just get on with it, shall we?
You know what, Liam?
Только если мы туда доберемся
Так что давай-ка займемся делом, хорошо?
Знаешь что, Лиам?
Скопировать
You two killed a chief inspector.
Don't think you can make up stories and get away with it. - Permission to speak, sir.
- Say it.
Вы убили инспектора полиции.
Неужели вы думаете, что такими историями сможете отделаться?
Разрешите сказать, сэр.
Скопировать
Big Blue recovers on the turnover.
Looks like Lamm came up with it.
And that gives Denny Lane and the Big Blue a chance —
Биг-Блю перехватывает
Похоже, Ламм подбегает
И это дает Дэнни Лэйн и Биг-Блю шанс -
Скопировать
Our Sonny boy?
You had nothing to do with it?
It wears you down, Tony.
"Наш сыночек"?
Ты тут не при делах?
Это изматывает, Тони.
Скопировать
Beautiful.
Be very careful with it, John, on your own.
Let's go.
Чудесное.
Будь осторожен с ним один на один, Джон.
Поехали.
Скопировать
Life's a precious gift.
Most people try and do something with it.
What have you done?
Жизнь - ценный подарок.
Большинство людей пытаются, и делают изэтого что-то.
А что ты сделал?
Скопировать
Really, Dahlia.
want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with
Punish the sin, but love the sinner.
Точно, Далия.
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Накажи за грех, но люби грешника.
Скопировать
Todd, our appendectomy patient may be hypertensive.
Let the medical wienies deal with it.
Wienie-roast five!
Тодд, у твоей пациентки с аппендиктэктомией может быть гипертензия.
Рабочие медицинские пчелки разберутся с этим.
- Дай горячую пять!
Скопировать
You traded them for that gas and they're holding out on you.
You can't let these farmers get away with it anymore.
That's easy for you to say.
Ты заплатил им за газ, но они держат его у себя.
Это не может сойти им с рук просто так.
Легко говорить.
Скопировать
But I hope you trust me when I say that...
I had nothing to do with it.
Any questions?
Но я надеюсь, что вы верите мне, когда я говорю, что...
Я не имею отношения к тому, что произошло.
Есть вопросы?
Скопировать
Are you okay?
- What's the matter with it?
It's gravity!
Вы в порядке?
- Что с ним случилось?
Это гравитация!
Скопировать
Don't understand?
Get with it.
The girl here just now is old enough to be your granddaughter!
Значит, не понял?
Прекрати.
Эта девушка тебе во внучки годится!
Скопировать
Come back, take that bag
Get on with it
You want me to do it for you?
Вернись, возьми эту сумку
Поднимайся с ней
Хочешь, чтобы я сделала это вместо тебя?
Скопировать
You don't think I've paid enough?
I'm done with it.
All of it.
По-твоему, я заплатил недостаточно?
Я покончил с этим.
Со всем этим.
Скопировать
Or do you want me to tell you it's all right...
I'm okay with it?
I'd like your forgiveness.
Или ты хочешь, чтобы я сказала, что всё в порядке...
Ничего страшного?
Я бы хотел, чтобы ты меня простила.
Скопировать
- Where's your nose, Kevin?
Shouldn't you be out raping the star-struck masses with it?
Nose?
Ч ј где твой нос, евин?
–азве ты не должен сейчас грабить людей, испытывающих благоговение перед знаменитост€ми?
Ќос?
Скопировать
But it cant burn lonely.
Here the cause burns with it.
You.
Но я не могу просто сжечь это.
Должна быть причина пожара.
Ты.
Скопировать
Yeah, no.
Done with it.
The spandex.
- Нет.
С этим покончено.
- Спандекс.
Скопировать
It got me through some hard times.
But I'm done with it.
Tell you what. You can wear it if you want... but I'm just gonna be relaxing, okay?
Он помог мне в трудные времена.
Но я с ним закончил.
Ты можешь одеть его, если хочешь... но я собираюсь расслабиться, ясно?
Скопировать
Just, you know, get to the reading part.
Let's get on with it, man.
Let's go.
- Просто начнём чтение завещания.
- Займёмся этим.
- Поехали.
Скопировать
We had about the sweetest life that two men can have together, and you're walking out on that.
Charlie, you're gonna have to deal with it.
You know why? Because I need that bang maid.
У нас была пожалуй самая сладкая жизнь, которая может быть у двух мужчин вместе, и ты из неё уходишь.
Чарли, ты будешь вынужден принять это. Знаешь почему?
Потому что мне нужна эта служанка с функцией траханья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов with-it (yизит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with-it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение