Перевод "with-it" на русский
Произношение with-it (yизит) :
wɪðˈɪt
yизит транскрипция – 30 результатов перевода
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Thank you, sir.
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Спасибо, сэр,
Скопировать
Right.
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
Хорошо.
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Скопировать
Insert automatics.
Magivers get with it and don't lose your head.
Begin calibration to pull up.
Включи автоматику.
Магайверс выбирайтесь оттуда И не впадайте в панику
Начинайте калибровку отрыва
Скопировать
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Скопировать
Oh, yes.
You'll have to give us a hand with it.
What's it for?
Да.
Вам придется мне помочь.
Зачем он тебе?
Скопировать
Well, uh, it's like this, Mr. Milton.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
- Примерно так, мистер Милтон.
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Скопировать
We must look at the facts impartially.
We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Скопировать
- I have something in my eye.
There's nothing wrong with it. You're crying to soften me up.
- It's not true.
А мне что-то попало в глаз.
Ничего вам не попало в глаз, ревете, чтобы меня разжалобить.
Да я вовсе...
Скопировать
True enough.
- What did you do with it?
- What I told you.
Я сказала правду.
- Что Вы с ней сделали?
- То, что я сказала.
Скопировать
It's not acting on our control signals.
Don't mess around with it!
I don't think we can, general.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Отправьте его обратно вверх.
Не медлите с этим! Я не думаю, что мы это сможем, Генерал.
Скопировать
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
I must have the courage of my convictions.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Я должен быть мужественным в своих убеждениях.
Скопировать
I don't care what Harry Mudd says.
I do like you, but I just can't go through with it. I hate this whole thing! Just three?
You sure?
Плевать, что скажет Гарри Мадд.
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
Ты уверена?
Скопировать
Very well, Ola, you may leave.
I will deal with it.
Who are you stabbing in the back this time?
Очень хорошо, Ола, Вы можете идти.
Я разберусь с этим.
Кого ты предаешь на сей раз?
Скопировать
Enough now!
Don't go too far with it!
It was a child.
Ну хватит!
Не будем заходить слишком далеко!
Это был ребенок.
Скопировать
Open the pod doors, Hal.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
Yes it's puzzling.
Открой двери модуля, Хэл.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
Да непонятно.
Скопировать
- No, no, I agree about that.
Let's get on with it.
Okay.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Тогда, приступим.
Хорошо.
Скопировать
No!
I've just come to tell you that he is not going to get away with it that easily!
But Mrs. Fox, who?
Нет!
Я пришла только для того, чтобы сказать вам, что он так легко не отделается
- Кто он, миссис Фокс?
Скопировать
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
I don't think I could get through coffee tonight.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
Я не стану пить кофе.
Скопировать
Huh?
I saw your ship and I fell in love with it.
I am free.
А?
Я увидел ваш корабль и влюбился в него.
Я свободен.
Скопировать
We've never met the young man. We don't know anything about him.
What's that got to do with it?
She's a child.
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
И что теперь делать?
Она ещё ребёнок.
Скопировать
- That's what I was thinking about.
The hell with it!
Franko, what is it this time?
- Я об этом думал.
К дьяволу.
Так, Франко, что на этот раз?
Скопировать
Well, what, please tell me, is wrong with Hot Springs?
I'm sure nothing is wrong with it, Mrs. Duke.
But I'm not going to spend my honeymoon there.
Да что такого страшного в Хот Спрингс?
Я уверена, что ничего, миссис Дюк.
Но я не собираюсь проводить там свой медовый месяц.
Скопировать
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
That was just fate lending you a helping hand.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
Скопировать
No?
You won't get away with it.
And while I'm about it leave Louisa alone!
Нет?
Ты не можешь уйти с ним.
И поскольку это меня касается, оставь Луизу в покое!
Скопировать
I was so angry I bought a knife.
I stabbed a guy with it.
I interfered in other peoples' fights just to cut down both men.
Я был в ярости. Купил кухонный нож.
И кое-кого пришил.
И с тех пор, каждый раз, как я вижу, что двое дерутся, я вмешиваюсь и убиваю обоих.
Скопировать
- Enough talk.
Let's get on with it.
- As you will, sir. Honour will be served, eh?
- Хватит разговоров.
Приступим. - Как скажете, сэр.
Честь будет подана, так?
Скопировать
That'll be 10 credits.
That happens to be my sample, and I'll do with it as I please.
And I please to give it to the lovely little lady here.
Цена 10 кредитов.
Это мой образец и я делаю с ним, что хочу.
Я с удовольствием отдам его этой милой даме.
Скопировать
Don't touch me.
What has she got to do with it?
I had the key...
- Альберт, Альберт, помоги мне!
Помоги мне, Альберт...
Не трогайте меня!
Скопировать
This happened under Argelian jurisdiction. If they want to arrest him, try him, even convict him,
I have to go along with it. But he's suffering from a severe concussion.
We'll do what we can.
Это произошло под аргелианской юрисдикцией.
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Но у него сильнейшая контузия. Сделаем что сможем.
Скопировать
Well, come on.
Get on with it.
We haven't got all day.
Тогда начинай.
Живенько.
Мы не хотим торчать здесь весь день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов with-it (yизит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with-it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
