Перевод "withdrawn" на русский
Произношение withdrawn (yисдрон) :
wɪθdɹˈɔːn
yисдрон транскрипция – 30 результатов перевода
Close the gates!
There will be a great loss of blood... but the arrow must be withdrawn immediately.
Will he live?
Закройте ворота!
Он может потерять много крови. Надо вынуть стрелу.
Он будет жить?
Скопировать
I must lead the attack tomorrow.
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die.
Not before tomorrow.
Я должен завтра вести солдат в атаку.
Если не вынуть стрелу, ты наверняка умрешь.
Но не раньше, чем завтра.
Скопировать
He just lacks concentration.
And he's withdrawn.
He has difficulty fitting in with the others.
Ему недостает собранности.
И он очень погружен в себя.
У него трудности в общении с другими ребятами.
Скопировать
Does he often ask you questions?
He's a bit withdrawn.
I have to ask him.
Он Вас расспрашивает о чем-нибудь?
Он очень робкий.
Обычно, я задаю ему вопросы, а не он мне.
Скопировать
But you're right.
He's a bit withdrawn.
You could stimulate him by asking him specific questions and letting him express himself freely.
Раньше он делился со мной, но сейчас совсем ничего не говорит.
Вы правы, он очень замкнут.
Вам следует его поддержать, задавая ему соответствующие вопросы и провоцируя его выражать свое мнение свободнее.
Скопировать
Get down!
This clemency can be withdrawn, so hark ye.
We're harking to ye.
Вниз!
Это милосердие может и не быть, так что слушайте.
Мы слушаем вас.
Скопировать
They want song and dance till dawn
From parents they got too withdrawn
Oh, she is so naughty, she ran from palace mad!
Им бы песни до рассвета...
А до нас им дела нету.
Такая-сякая... Cбежала из дворца!
Скопировать
Emergency...
Equipment... was withdrawn...
Oh...
Тревога...
Оборудование... было снято...
Ох..
Скопировать
If there had been a DE on the Master, the first thing he would have done would be to destroy it.
According to Coordinator Engin, the Time Lord data extracts cannot be withdrawn. without the fact being
I thought that yours had been scanned recently, but he assured me it was impossible.
Если бы на Мастера было досье, первым делом он уничтожил бы его.
По словам координатора Энгина, данные на Повелителей Времени не могут быть удалены без записи этого факта.
Мне показалось, что ваши данные недавно просматривались, но он заверил меня, что это невозможно.
Скопировать
- Framed? An Earth expression.
You were going to check for me who had withdrawn the Doctor's DE.
Nobody. I'm afraid you were wrong about that, Castellan.
Это такое выражение на Земле.
Вы собирались проверить для меня, кто брал досье Доктора. Никто.
Я боюсь, вы были неправы на этот счет, Кастелян.
Скопировать
Objection!
- Withdrawn. - No.
The objection is sustained.
Протестую!
- Протест отклонен.
- Нет. Протест поддерживается.
Скопировать
'We do not appreciate being treated this way, 'especially after your brother already turned down our offer.
'Consider our proposal withdrawn.'
- Betrayed by my own brother!
Нам не нравится, когда люди ведут себя подобным образом, особенно после того, как ваш брат отклонил наше щедрое предложение. Считайте дело закрытым.
Мы больше не заинтересованы в вашей фабрике.
- Меня предал собственный брат!
Скопировать
14 qualifiers, 13 on the starting line.
Mariano Haro of Spain has withdrawn.
5000 meters.
14 претендентов, 13 на старте.
Испанец Мариано Харо был снят.
5000 метров.
Скопировать
crash the stock market and use that as a smoke screen while contracting the money supply.
Notes begin to circulate and replace the money withdrawn by the bankers.
The longer we wait, the greater the danger we'll permanently lose control of our Nation.
ќни обрушат фондовый рынок и используют это как прикрытие дл€ сокращени€ количества денег.
Ќо если мы будем действовать уверенно, то мы сможем избежать этого очень быстро. ¬озможно в течение нескольких мес€цев, когда банкноты —Ўј начнут хождение и замен€т банкноты мен€л.
"ем дольше мы будем ждать, тем больше опасность окончательно потер€ть контроль на нашей нацией.
Скопировать
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session"
Six months after he had withdrawn funds from the bank, Jackson was officially censured by a resolution
It was the first time a President had ever been censured by Congress.
¬ результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
"ерез 6 мес€цев после перевода правительственных средств со счетов центрального банка ƒжексон был подвергнут процедуре импичмента с раскладом голосов 26 : 20.
Ёто был первый подобный случай в истории онгресса —Ўј.
Скопировать
Come on.
The Shadows have withdrawn for now.
There have been no new attacks.
Пойдемте.
Тени сейчас отступили.
Больше не будет атак.
Скопировать
Call a doctor!
Yes, the unreported estate that belongs to Izumi Wakakusa... has been withdrawn from the safe deposit
May I please talk to detective Takamatsu?
Вызывай скорую!
Да, неучтённое имущество, принадлежащее Изуми Васакуса... было изъято из сейфовой ячейки г-м Танигавой.
Могу я переговорить с детективом Такаматсу?
Скопировать
I apologize, Your Honor.
The witness is withdrawn.
You may step down, Ms. Radick.
Прошу прощения, Ваша Честь.
Свидетель свободен.
Можете идти, мисс Рэдик.
Скопировать
This is a violation of American policy.
The United States has withdrawn its support.
Let's cut and go again.
Это вызов американской политике.
Соединенные Штаты отказались оказывать поддержку.
Давай прогоним ещё раз.
Скопировать
How can I serve you...?
According to our intelligence, the Dominion has withdrawn from Klingon, Federation and Romulan space.
They are forming a new defensive perimeter within Cardassian territory.
Чем могу быть полезен...?
Согласно данным разведки, Доминион полностью ушел из пространства клингонов, Федерации и ромуланцев.
Похоже, они выстраивают новый защитный периметр внутри территории кардассиан.
Скопировать
Where'd he go?
Suspect has withdrawn into the interior of the room.
We no Longer have visual contact.
Куда он подевался?
Подозреваемый ушёл вглубь комнаты.
Визуальный контакт отсутствует.
Скопировать
News just in: the stock market has imploded.
A massive amount of money was withdrawn from one bank causing everyone to call in their debts.
Soon it transpired that everyone owed everybody else money and no one actually had any themselves.
Свежие новости! Рынок ценных бумаг рухнул.
Из некого банка переведена огромная сумма, и теперь все стали требовать возвращения долгов.
Тут же выяснилось, что все должны всем, но денег ни у кого фактически нет.
Скопировать
- Objection!
- Withdrawn.
Pain thresholds can vary from person to person, correct?
- Протестую!
- Изъять.
Порог боли у каждого человека разный, правильно?
Скопировать
- I demand to be mollified.
- Withdrawn.
Mr. Porter.
- Я возмущен.
- Беру свои слова назад.
Мистер Портер.
Скопировать
Yes.
Withdrawn.
Doctor, you said he suffered delusions last Christmas as well?
Да.
Снимается.
Доктор, вы сказали, что в прошлое Рождество он так же был не в себе?
Скопировать
If you don't mind me asking, what is your concern?
Mandy says he's withdrawn, that he doesn't say much.
His son was just killed.
Сэр, если вы не возражаете, я спрошу: какова точная природа вашего беспокойства?
Менди говорит, что он замкнутый и очень мало говорит.
Я не понимаю- - Его сына недавно убили.
Скопировать
All right.
Withdrawn.
So, Ms. Robbins, as president of your firm, you see no problem with making sexual advances to assistants, secretaries, employees?
Хорошо.
Беру слова обратно.
Итак, мисс Роббинс, как президент фирмы, вы не видите проблемы в том чтобы вступать в сексуальные связи с ассистентами? Секретарями? Сотрудниками?
Скопировать
- Objection.
JOHN: Withdrawn.
Ms. Robbins, you heard the plaintiff talk about this terrible pressure?
- Протестую.
- Беру свои слова обратно.
Сейчас, мисс Роббинс, вы слышали, как истец рассказывал об этом ужасном давлении?
Скопировать
Strange?
Withdrawn.
Do you love each other again?
Странная?
Замкнутая.
Вы снова занимались этим?
Скопировать
So, how can you explain that it is still being passed around?
The printery has been closed, the pressrun was withdrawn, but the book is still secretly speading, even
Isn't is strange?
Тогда как объяснить, что она все еще издается?
Мы закрыли типографии, забрали рукописи. А энциклопедия издается под плащом, проникла даже за границу.
Вам не кажется это странным?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов withdrawn (yисдрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы withdrawn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисдрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
