Перевод "without success" на русский

English
Русский
0 / 30
withoutне без
successудача успех успешность преуспеяние
Произношение without success (yизаут соксэс) :
wɪðˌaʊt səksˈɛs

yизаут соксэс транскрипция – 30 результатов перевода

What can I do about it?
She has been asked to leave the powder room, but without success.
We would appreciate it very much if you would see to it yourself.
Чего же вы от меня хотите?
Ее просили покинуть уборную, но безуспешно.
Будем очень признательны, если вы возьмете это на себя.
Скопировать
And, we've been broadcasting for eight months.
First, without success and now...
The last three weeks.
Мы отправляем сообщения в течение 8 месяцев.
Сначала безуспешно. А теперь...
- Последние 3 недели...
Скопировать
Why, to black out a radar screen?
Men have tried for years without success.
And no one could have succeeded by now?
Затемнить радар?
Многие пытались, но ничего не вышло.
Итак, ничего не вышло?
Скопировать
Although the exact circumstances of her death are not known, it is believed she fell while attempting to climb the rock.
search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without
To this day, their disappearance remains a mystery.
Хотя точные обстоятельства ее смерти неизвестны, полагают, что она сорвалась, пытаясь забраться на скалу.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
До сегодняшнего дня их исчезновение остается загадкой.
Скопировать
Her father was known to chase every woman in Moscow.
Without success!
Now that he's grown older, he's known to play in every card game in Moscow. Equally without success!
Ничто! Ее отец известен всем как человек, который волочился за всеми красавицами Москвы и Петербурга.
И безуспешно.
Теперь он постарел, и все знают его как человека, который садится играть в карты за любой стол в Москве и Петербурге.
Скопировать
Without success!
Equally without success!
They're a happy family.
И безуспешно.
Теперь он постарел, и все знают его как человека, который садится играть в карты за любой стол в Москве и Петербурге.
Тоже безуспешно.
Скопировать
mean anything to you?
We spent over 50 hours searching the Badlands for signs of the Maquis missiles without success.
We would've stayed longer but we had a hard time avoiding the Jem'Hadar patrols.
что-нибудь тебе говорит?
Мы потратили более 50 часов, обыскивая Пустоши на предмет наличия ракет маки, и все безуспешно.
Мы могли бы остаться дольше, но у нас возникли трудности с избеганием патрулей джем'хадар.
Скопировать
We're trying to contact Digger One, sir.
So far without success.
Digger One, this is Carter.
Мы пытаемся связаться с Диггером 1, сэр.
Пока безуспешно.
Диггер 1, это Картер.
Скопировать
She's a drug addict.
Her mother admitted her twice to get her to stop, without success.
That's why she clings to Cirinna.
Зависимость от наркотиков.
Маты несколько раз отправляла ее в больницу. Ничто не помогало.
Вот почему она встречается с Черино.
Скопировать
"...the Desert of Shattered Hopes and the Crystal Towers...
"...without success.
"And so, there was only one chance left.
"...в Пустыне Разбитых Надежд и в Хрустальных Башнях...
"...но безуспешно.
"И потому, и них остался последний шанс.
Скопировать
You both all right?
Yeah, I been trying to raise them myself, without success.
He's raised Yuba City and Eureka, and we got a place somewhere near Omaha, Nebraska.
Вы в порядке?
Да, я пытался связаться с ними сам, но у меня ничего не вышло.
Он связался с Йюба Сити и Эурекой и еще с каким-то местом в районе Омахи, Небраска.
Скопировать
-They visited me every month.
Without success.
Asshole.
Каждый месяц приходили в магазин и требовали у меня денег.
Они пытались, но я им ничего не давал.
Попались, наконец?
Скопировать
Yes, Sire.
- I've been looking, Sire, but so far without success.
He'll interrogate the Chevalier, who has a loose tongue, and certainly a lot to tell us.
Сир.
Сир.
чтобы он допросил Шевалье.
Скопировать
Is it important?
Only in so far as I wanted to go... but without success.
Well, you missed out. It was quite wonderful.
Это важно?
Просто мне хотелось сходить... но не получилось.
Ну, жаль, что вы пропустили, это был замечательный концерт.
Скопировать
Is it true that you're tracking the Frl3nds for 3 years
without success? Yes!
OK. Any other questions?
Это правда, что вы уже три года занимаетесь хакерами из FR13NDS?
- И до сих пор безрезультатно?
Еще вопросы?
Скопировать
- You kidding me?
I called you several times, without success.
Should I send you a text message?
- Ты меня разыгрываешь?
Я звонил тебе несколько раз, без ответа.
Я мог бы тебе послать сообщение?
Скопировать
I know that you've been trying to make radio contact with your planet.
Without success.
I understand your wish to return, but it simply isn't possible.
Я знаю, что вы пытались установить радиосвязь с вашей планетой с тех пор как пришли в сознание.
Безуспешно.
Я понимаю ваше желание вернуться в ваш мир, но это просто невозможно.
Скопировать
And that once we took this military, now he's gonna come around.
So, the economic hit men go back in in the 90's without success.
If they'd had success he'd still be running the country.
И что теперь, когда мы забрали его армию, он сдастся.
Так экономические убийцы вернулись в 90-е без успеха.
Если бы им удалось, то он бы до сих пор управлял страной.
Скопировать
Nobody checked his background.
He'd been looking for a sales position, without success.
Work was scarce in those days.
Никто не стал проверять, кто он и откуда.
Он искал место торгового представителя, все безуспешно.
В то время с работой было туго.
Скопировать
- Of course not.
Stephen's, but without success.
Can you explain why?
- Разумеется, нет.
Защита неоднократно пыталась получить в клинике историю болезни Саландер... во время ее пребывания в Сент-Стефана, но безрезультатно.
- Можете объяснить, почему?
Скопировать
They say that if you can throw a stone and hit all three, A cave will appear, the cave will be full of Gold coins.
People tried hundreds of years, we all try without success!
- It's very hard, if not impossible
Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
Вот уже сотни и сотни лет их пытаются сдвинуть!
- Трудно!
Скопировать
I came in search of something.
Thomas Brown and I are... endeavoring, without success.
What I wish to know is, perhaps there is something we are doing or are not doing or that we are doing incorrectly.
Я кое-что ищу.
Мы с Томасом Брауном прилагаем усилия, но тщетно.
Я хотела бы знать, может, есть что-то такое, что мы делаем или не делаем, или делаем неправильно.
Скопировать
It's a problem I've tried to solve many times
- without success.
- Keeping a human brain alive?
Эта проблема, которую я пытался решить много раз
- безуспешно.
- Сохранить человеческий мозг живым?
Скопировать
Back into the distant past or hundreds of years into the future.
The greatest minds on earth have spent decades trying to make this dream come true without success.
But now new science reveals strange paths that may finally answer the question, is time travel possible?
в далекое прошлое или на сотни лет в будущее.
¬еличайшие умы на земле потратили дес€тилети€ в безуспешных попытках воплотить эту мечту в реальность.
Ќо современна€ наука открывает необычные возможности, которые, веро€тно, смогут, наконец, дать ответ на вопрос: возможны ли путешестви€ во времени?
Скопировать
I'll print out the details for you.
I should tell you, though, we've already looked for this man without success.
That could be because you're all incompetent twats.
Я распечатаю для тебя подробности.
Хотя, мне следует сказать тебе, мы уже искали этого человека, безуспешно.
Это может быть потому, что все вы некомпетентные недоумки. Утонченно и очаровательно!
Скопировать
Exactly.
We have scoured every network device on the planet without success, until I realized, you are the last
The answer is in your head.
Именно так.
Мы обыскали каждое устройство на планете без какого-либо успеха. И лишь потом я понял, что вы последний кусочек мозайки.
Ответ в вашей голове.
Скопировать
There he is.
My uncle and I work for his removal for months without success and now he resigns.
Over this bill.
Вот и он.
Мы с дядей безуспешно пытались избавиться от него несколько месяцев, а теперь он сам подает в отставку.
Из-за этого билля.
Скопировать
Have, have you thought seriously about having children?
Claire and I had tried to start a family before she disappeared, but, uh, without success.
I became concerned that perhaps I was incapable.
Вы задумывались серьезно о детях?
Мы с Клэр пытались завести детей перед её исчезновением. Но безуспешно.
Я начал переживать, что, возможно, я не способен иметь детей.
Скопировать
Here comes sacrifice Homer Simpson.
His hobbies include sitting, lying down, and reaching for things without success.
Come on, folks, let's put your eyelids together!
Вот идет жертва - Гомер Симпсон.
Его хобби - посидеть, полежать, потянуться за чем-нибудь, без особого успеха.
Давайте друзья, похлопаем глазами.
Скопировать
He's not my child.
We tried for many years to have children, but without success.
And then, just over a year ago, a young man came to the door.
Это не мой ребёнок.
Много лет мы пытались заиметь детей, но безуспешно.
И потом, примерно год назад, в нашу дверь постучал юноша.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов without success (yизаут соксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы without success для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизаут соксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение