Перевод "wolf in sheep's clothing" на русский
Произношение wolf in sheep's clothing (yулф ин шипс клоузин) :
wˈʊlf ɪn ʃˈiːps klˈəʊðɪŋ
yулф ин шипс клоузин транскрипция – 22 результата перевода
We can't wait.
A wolf in sheep's clothing.
Virag from Hungary.
Мы спешим.
Волк в овечьей шкуре.
Вираг из Венгрии.
Скопировать
Mr. Luthor would like to sit down with you and discuss your concerns.
I'm usually better at spotting the wolf in sheep's clothing.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Мистер Лутер хотел бы сесть и обсудить с вами ваши сомнения.
Я обычно хорошо вижу волка в овечьей шкуре.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Скопировать
Do it.
Talk about a wolf in sheep's clothing.
Species 8472.
Выполняйте.
Волк в овечьей шкуре.
Вид 8472.
Скопировать
- What's a mare's nest?
- Like a wolf in sheep's clothing. - Wet clothing, in her case.
- You know your problem? - Who, me?
Какие иллюзии?
Все они волки в овечьей шкуре, даже если они в мокрой одежде.
Знаете, в чём ваша проблема?
Скопировать
Just remember, The jocks are only after one thing.
She's a wolf in sheep's clothing.
And remember, don't believe everything they say
Просто запомни, у парней одно на уме.
И будь осторожна с Вики.
Она волк в овечьей шкуре.
Скопировать
Exactly.
A wolf in sheep's clothing.
Or I guess in this case, a sheep in wolf s clothing.
Точно.
Волк в овечьей шкуре.
Или в этом случае овца в шкуре волка.
Скопировать
- Hat in hand?
More like a wolf in sheep's clothing.
- What are you talking about?
- Без оружия?
Скорее уж, как волк в овечьей шкуре.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
There's nothing illegal about that.
Clean Water Defenders is a wolf in sheep's clothing pretending to represent environmental causes but
And Clean Water Defenders, it's backed by a fund created by the president of...
В этом нет ничего противозаконного.
"Защитники Чистой Воды" - это волк в овечьей шкуре. Они делают вид, что представляют экологическую защиту, но на самом деле работают против неё.
И "Защитники Чистой Воды," это фонд созданный при поддержке президента...
Скопировать
That maybe there's a fox in the henhouse?
A wolf in sheep's clothing? !
Or one of the other tricky animals? ! Well, we'll never know.
! Может в курятнике завелась лиса?
Или волк в овечьей шкуре?
Или какой-нибудь другой находчивый зверь?
Скопировать
Are you telling me
Eli's a wolf in sheep's clothing?
Because all all I can see is the sheep.
Ты говоришь мне,что
Илай это волк в овечьей шкуре?
Потому что я вижу только овечку.
Скопировать
If there's one thing I can't stand it's a sheep.
And a wolf in sheep's clothing, even less.
No one plays with me... unless I want them to.
Я очень сильно не люблю овец.
А еще сильнее - волков в овечьей шкуре.
Никто не смеет со мной играть.... пока я сам этого не захочу.
Скопировать
This man is not to be trusted.
He is a wolf in sheep's clothing, and I know the truth about him.
This land was promised to the church.
Этому человеку нельзя верить!
Это волк в овечьей шкуре, и я знаю о нем правду!
Эта земля отведена церкви.
Скопировать
No English.
- What's better to infiltrate the herd, a wolf in sheep's clothing or a sheep?
I haven't taken on the Russian mob lately, so I don't know.
Никакого Английского.
- Кому лучше проникнуть в стадо, волку в овечьей шкуре или овце?
Я особо не общался с Русской мафией, так что не знаю.
Скопировать
Like me.
Lay aside the garments that are stained with sin a wolf in sheep's clothing.
Hour by hour, the spitting image of a normal man.
Как я.
Словно волк в овечьей шкуре
Час за часом, вылитый нормальный человек.
Скопировать
No one knows, but it does it.
You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter.
I want an explanation.
Никто не знает. Но это так.
Ты волк в овечьей шкуре, но лис гораздо, гораздо хитрее.
Я требую объяснений, Карлос.
Скопировать
A Jew for Jesus.
A wolf in sheep's clothing.
Is that how you feel, Sean?
Евреев за Иисуса.
Волки в овечьих шкурах.
Вы так себя чувствуете, Шон?
Скопировать
Ask her permission to pull the trigger.
She's a wolf in sheep's clothing, you idiot.
And you're just a helpless little lamb headed for the slaughter.
Попроси у нее разрешение нажать на курок
Она волк в овечьей шкуры, ты идиот
И ты беспомощный маленький ягненок, направившейся к бойне.
Скопировать
Gives him the confidence he needs to charm and then harm them.
Sounds like a wolf in sheep's clothing.
Something like that.
Это дает ему уверенность, которая помогает ему очаровывать других, а затем нападать.
Будто он волк в овечьей шкуре.
Что-то вроде того.
Скопировать
You seen those photos of girls joining ISIS?
Wolf in sheep's clothing.
Oh, come on.
Ты видел фотографии девушек, присоединившихся к ИГИЛ?
Волки в овечье шкуре.
Да ладно.
Скопировать
Zak.
You heard of the wolf in sheep's clothing?
Zak goes to the same tailor.
- На хер.
- Позаботишься о нас? - Всегда с радостью.
- А вы думали, песни крутят потому, что они хорошие?
Скопировать
How did she go from big bad wolf to little lost lamb?
Well, maybe she's a wolf in sheep's clothing, but right now she needs to return to the flock.
Yeah, I worked on that case.
Как она превратилась из страшного серого волка в маленького потерянного ягненка?
Ну, может быть она и волк в овечьей шкуре, но сейчас она должна вернуться в стадо.
Да, я работал над этим делом.
Скопировать
It detects breathing, heartbeat, blood pressure, and sweat.
The test is a wolf in sheep's clothing --
Physiological test designed to detect the psychological. It's nonsense.
Он определяет дыхание, сердцебиение, кровяное давление и потение.
Тест - волк в овечьей шкуре.
Физиологический тест, предназначенный обнаружить психологический.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wolf in sheep's clothing (yулф ин шипс клоузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wolf in sheep's clothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yулф ин шипс клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение