Перевод "work-in-progress" на русский
Произношение work-in-progress (yоркинпроугрэс) :
wˈɜːkɪnpɹˈəʊɡɹɛs
yоркинпроугрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Скопировать
I don't know.
Guess I'm a work-in-progress.
Good night.
Даже не знаю.
Кажется, что я пока в процессе.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Nice place.
It's a work-in-progress.
It was so bachelor pad before: rock posters, modular furniture, magazines everywhere.
- Красиво тут. - Очень красиво.
Мы работаем над этим.
Это была обычная холостяцкая берлога: постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
Скопировать
It's only three lines long.
This is why you should never show a work in progress.
I got him!
Тут всего три строчки.
Вот и показывай незаконченные вещи!
Я поймал!
Скопировать
What's the latest?
It's a work in progress. It's not finished.
That's some artistic shit.
Что-нибудь новенькое?
Оно еще не закончено.
Это произведение искусства.
Скопировать
I'm nervous.
You'll have to forgive me, it's a work in progress.
Don't apologize, Dorothy.
Я нервничаю.
Вы должны меня извинить, я ещё не закончила.
- Дороти, не извиняйся.
Скопировать
Gentlemen, the Exec-usiser.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
Господа, ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Скопировать
I think we're all glad that they changed the name to Fantasia.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Every time you went to see it, you'd experience some new pieces along with some old familiar favourites.
Я думаю, мы все рады, что они сменили это имя на Фантазию.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
Каждый раз, увидев ее, вы будете испытывать какие-то новые чувства... по отношению к своим старым любимцам.
Скопировать
- I got friends on the line. - So?
That humanity thing's a work in progress, isn't it?
Are you really gonna be that much help to them?
- Моим друзьям нужна помощь.
Все еще работаешь над своей человечностью, не так ли?
Уверен, что ты им сильно поможешь?
Скопировать
It's the chocolate, not the fungus.
- It's a work in progress.
- Yes.
Как шоколадная конфета, а не гриб.
- Я ещё над этим поработаю.
- Да.
Скопировать
– Please! Oh, all right.
It's a work in progress.
I'm still not happy with it.
- Прошу тебя.
- Ладно. Оно еще не закончено.
Я им пока не доволен.
Скопировать
I'm having a heck of a time trying to access my motor controls.
Let's just say I'm still a work in progress.
Do you want a new body?
У меня много времени для того, чтобы добраться до главного чипа.
Я все еще пытаюсь себя наладить.
Хочешь новое тело?
Скопировать
- OK, here we go.
- Obviously, is a Work in Progress.
- But you can surely see its potential.
- Хорошо, идём.
- Конечно, работа ещё не закончена.
- Но уже многое можно понять.
Скопировать
Eh, the fringe isn't a big commitment.
It's just a place to throw up a work in progress and see how it plays for a few days.
You're hedging your ts in case Julia doesn't deliver.
Ну, этот фестиваль ни к чему особо не обязывает.
Просто площадка, куда можно подкинуть незавершенную работу и понаблюдать несколько дней, как она идет.
Защищаешь себя на случай, если Джулия провалится.
Скопировать
Oh. What can I tell you?
I'm a work in progress.
Besides, more salads doesn't necessarily mean fewer burgers.
Ну что я могу сказать?
Я все еще на пути к совершенству.
К тому же, больше салатов, не значит меньше бургеров.
Скопировать
We can do better, don't you think?
Still a work in progress.
Well, let's keep progressing.
Мы можем сделать лучше, как ты думаешь?
Работаем над этим.
Ну, продолжайте прогресс.
Скопировать
But brochures couldn't do this justice, am I right?
It's a work in progress, but that's why now's when you get in, put your own stamp on it.
It's a killer view, right?
По брошюрам трудно судить, Вы согласны?
Работы еще не окончены, но находясь здесь, несложно представить, каким всё будет.
Убийственный вид, правда?
Скопировать
You've got 45 seconds.
It's, uh, a work in progress.
You found out something about Evan?
У вас 45 секунд.
Над этим ведётся работа.
Ты узнала что-то об Эване?
Скопировать
I'd do the same for my daughter.
Nick, Nick, we're still a work in progress here.
That's okay.
Я бы сделал то же самое для своей дочери.
Ник, Ник, мы ещё не закончили.
Хорошо.
Скопировать
Okay? !
Compliment Night is... sort of a work in progress.
Right, right.
Понятно?
Ночь Комплиментов – это... вроде как незавершённое произведение.
Точно, точно.
Скопировать
How are you any different than your mom?
I'm a work in progress, okay?
Maybe I have to get all this bitch out of me before I can be the Al me.
Чем ты отличаешься от своей мамы?
Я работаю над собой, ясно?
Может, мне надо избавиться от стервы во мне, прежде чем стать собой настоящей.
Скопировать
Ahh. In pursuit of the bartender from Rousseau's, I see.
She's a work in progress.
And yet here you are, pining over her when you should be eating her for lunch.
Аах, Преследуешь бармена из Руссо.
Я в процессе.
И ты до сих пор чахнешь над ней, вместо того, чтобы съесть ее на ланч.
Скопировать
I'm just getting my work shape spaceship... space... ship...
Work in progress.
Do it later.
Я тут кое-что доле... додерывал... доде...
Заканчивал.
Потом закончишь.
Скопировать
And he does feel better.
A work in progress, of course, but I am slowly healing him.
That's great.
И ему ДЕЙСТВИТЕЛЬНО лучше.
Еще, конечно, предстоит много работы, но я постепенно лечу его.
Это здорово.
Скопировать
Hi!
It's a work in progress, but here it goes.
♪ My name is Barry, but they call me Big Tasty ♪
Привет!
Я еще над ним работаю, но послушай.
Имя мое Бэрри, но зовут Большой Смак.
Скопировать
Yeah, it's a work in progress.
I like a work in progress.
Well, good, 'cause... you're the first visitor.
Да, работа в прогрессе.
Мне нравится работа в прогрессе.
Хорошо, потому-что ты первый посетитель.
Скопировать
Who?
Work in progress.
I never thought I'd be smuggling...
Кто?
В стадии разработки.
Я никогда не думал что буду контрабандистом...
Скопировать
Interesting.
It's a work in progress.
We're slowly fixing it up.
Интересно.
Работа еще идет.
Мы постепенно всё тут ремонтируем.
Скопировать
Oh, Annie, I love what you did with the place.
It's a work in progress.
Good tidings, fellow Christmas celebrators. And to all a good wassailing.
О, Энни, мне нравится, как ты всё тут обустроила.
Я все еще в процессе.
Доброго времени суток, мои друзья, мы для вас кое-что припасли.
Скопировать
Such a charming space.
It's a work in progress, but it's really getting there.
Sue, that blouse is so you,
Очаровательное место.
Это работа в прогрессе, но оно уже доходит до того.
Сью, эта блузка тебе так идет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов work-in-progress (yоркинпроугрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work-in-progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркинпроугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение