Перевод "work-in-progress" на русский
Произношение work-in-progress (yоркинпроугрэс) :
wˈɜːkɪnpɹˈəʊɡɹɛs
yоркинпроугрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Gentlemen, the Exec-usiser.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
Господа, ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Скопировать
– Please! Oh, all right.
It's a work in progress.
I'm still not happy with it.
- Прошу тебя.
- Ладно. Оно еще не закончено.
Я им пока не доволен.
Скопировать
It's the chocolate, not the fungus.
- It's a work in progress.
- Yes.
Как шоколадная конфета, а не гриб.
- Я ещё над этим поработаю.
- Да.
Скопировать
- OK, here we go.
- Obviously, is a Work in Progress.
- But you can surely see its potential.
- Хорошо, идём.
- Конечно, работа ещё не закончена.
- Но уже многое можно понять.
Скопировать
I think we're all glad that they changed the name to Fantasia.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Every time you went to see it, you'd experience some new pieces along with some old familiar favourites.
Я думаю, мы все рады, что они сменили это имя на Фантазию.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
Каждый раз, увидев ее, вы будете испытывать какие-то новые чувства... по отношению к своим старым любимцам.
Скопировать
- I got friends on the line. - So?
That humanity thing's a work in progress, isn't it?
Are you really gonna be that much help to them?
- Моим друзьям нужна помощь.
Все еще работаешь над своей человечностью, не так ли?
Уверен, что ты им сильно поможешь?
Скопировать
- I wrote my vows. - You?
- Work in progress.
Max, this is Ron and, uh...
Я задумала желание!
А ты? Уже в процессе.
- Макс, это Рон и...
Скопировать
Well, I gave you all the information I had, Mr. Luthor.
Look, you have to look at Clark Kent as a work in progress.
Tell me it didn't arouse your instincts as a journalist... when you learned about Clark's blindness.
Я дала Вам всю информацию, что имела.
Видите ли, Вы должны рассматривать эту работу в прогрессивном ключе.
Разве Вам ничего не подсказало журналистское чутье когда Вы узнали о его слепоте?
Скопировать
Tom told you.
It's a work in progress.
Disaster in progress.
Том тебе говорил.
Работа на стадии выполнения.
Это бедствие, а не работа.
Скопировать
Speed up!
[Work in progress.
Access forbidden]
Я сказал быстрее!
[Идут работы.
Проезд запрещён.]
Скопировать
If you want to know all about me you should take a look at that.
A work in progress.
Well, I call it "The Path to Being Big. "
Если ты хочешь узнать обо мне, то взгляни на это.
Это автобиография, которую я пишу в настоящее время.
Я называю ее "Путь к Величию".
Скопировать
Be brave, Stephane.
Well, it's still a bit of a work in progress.
I've done 12 paintings for a calendar.
Смелее, Стефан.
Ну, это еще немного не закончено.
Я сделал 12 рисунков для календаря.
Скопировать
So you don't think I have the right to belong to a church?
My body may be a work in progress but there is nothing wrong with my soul!
Jesus made me this way so I could suffer and be reborn the way he was.
Ты считаешь, что я не имею права принадлежать церкви?
Может, моему телу ещё предстоят перемены, но с моей душой всё в порядке.
Господь недаром создал меня такой. Я буду страдать и смогу возродиться, как и он сам.
Скопировать
Thanks, Kip.
I like to think of my smell as a work in progress.
So you're like a dead wives club?
Спасибо, Кип.
Предпочитаю думаю, что мой запах - двигатель прогресса.
Так вы что-то вроде клуба вдовцов?
Скопировать
- Hales, come on, it sounded amazing!
That is a work in progress and you have a habit of sending out things before they're finished!
Well, you see how well that turned out.
- Хейли брось, это замечательно!
Это незавершённое произведение, а у тебя прывычка лезть в во все, что еще незакончено
И видишь как хорошо все обернулось
Скопировать
Do you havesome sort of a plan?
Work in progress.
I got to get going.
- У тебя есть хоть какой-то план?
Я над этим работаю.
Мне надо идти.
Скопировать
Berry bonanza or peachy keen?
This is a work in progress, all right?
It sure is something.
"Ягодная удача" или "Замечательный"?
Просто здесь ещё не доделано, всё нормально?
Здесь определённо что-то не доделано.
Скопировать
Least, that's what I'm aiming for.
It's kind of a work in progress.
What about my mother?
Или, по крайней мере, на это я нацеливаюсь.
Пока что всё только начинается.
- Что насчёт моей мамы?
Скопировать
Now... go easy on me.
It's a work in progress.
Ted, this is amazing.
Так, ам, не суди строго.
Работа еще на окончена.
Тед, это великолепно.
Скопировать
Yeah, so sorry about this god-awful carpet.
We are still a work in progress here.
This is my office.
Да... Вы простите за эти жуткие ковры.
Мы над ними еще работаем.
Вот мой кабинет.
Скопировать
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Скопировать
I'm having a heck of a time trying to access my motor controls.
Let's just say I'm still a work in progress.
Do you want a new body?
У меня много времени для того, чтобы добраться до главного чипа.
Я все еще пытаюсь себя наладить.
Хочешь новое тело?
Скопировать
I'm nervous.
You'll have to forgive me, it's a work in progress.
Don't apologize, Dorothy.
Я нервничаю.
Вы должны меня извинить, я ещё не закончила.
- Дороти, не извиняйся.
Скопировать
Well, it doesn't look very seaworthy.
It's a work in progress.
It was his father's.
Кажется, она не совсем пригодна к мореплаванию.
Работа в процессе.
Это лодка его отца.
Скопировать
Why would she want juice from you?
OK, now don't freak out, but this break-up is sort of a work in progress.
- She doesn't know?
И она хочет, чтобы ты купил сок?
Не заводись, дело в том, что наш разрыв еще не закончен.
- Она ничего не знает?
Скопировать
So you just crank back this lever, and it's...
- It's kind of a work in progress.
- Yes, yes, yes.
Просто нажмите на этот рычаг, и...
- Это еще надо немного доработать.
- Да, да. Очень искусно.
Скопировать
They called us the Widowmakers.
My memory's a work in progress.
But it's getting better.
Нас называли "Изготовители Вдов".
Вы помните?
Моя память на ремонте.
Скопировать
Is that writing?
Work in progress.
Come inside and see the finished thing.
Это надпись?
Это еще не все.
Зайдите внутрь и посмотрите на результат.
Скопировать
Still hasn't fixedyour plumbing yet?
it's a work in progress. it's not even literature.It's popcorn. And why isn't it literature,adam?
I'm dying to know.
Все еще не закончили ваши слесарные работы?
работа в самом разгаре это даже не литература.
И почему же это не литература, Адам? Мне очень сильно хочеться понять.
Скопировать
Mm. Thankfully, I've grown out of that.
okay, I'm a work in progress.
Hey! Drop the forks!
К счастью, я это переросла.
Ну ладно, я работаю над этим.
Эй, бросили вилки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов work-in-progress (yоркинпроугрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work-in-progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркинпроугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
