Перевод "workaround" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение workaround (yоркэраунд) :
wˈɜːkɐɹˌaʊnd

yоркэраунд транскрипция – 30 результатов перевода

Well look, maybe I could use some extra music playing to this thing on weekend nights.
You come in, work around here a little and maybe you can play it for free.
I appreciate what you're trying to do, Mick, but I ain't a charity case yet.
- Ну слушай, может, я мог бы использовать немного дополнительной игры на этой штуке вечерами в выходные.
Ты заходи, поиграй здесь немного и, может, ты сможешь играть в неё бесплатно.
Я ценю, что вы пытаетесь сделать, Мик, но я пока не человек, берущий подачки.
Скопировать
Don't lecture me about my responsibilities.
here, and if this place needs me the way that you keep saying that it does, then it's going to have to work
Work around you?
Не надо мне лекций о моих обязанностях.
Ты только сюда пришёл, и если это место так нуждается во мне, как ты продолжаешь мне утверждать, тогда оно должно иногда работать и без меня.
Работать без тебя?
Скопировать
All right, let's find a room.
When a patient doesn't have any insurance you have to work around the system.
First you have to find someone who's recently died.
Хорошо, давайте найдем палату.
Когда у пациента нет страховки, нам приходится обходить систему.
Спрва нужно найти кого-нибудь, кто недавно умер.
Скопировать
I believed it.
I came here to work with you, but you're asking me to work around you, and that i can't do.
Then you are going to have to spend some quality time with that list, because i'm leaving.
Я в это верил.
Я пришёл сюда работать с тобой, но ты просишь меня работать без тебя, и этого я не могу сделать.
Тогда тебе придётся провести немного качественного времени с этим списком, потому что я ухожу.
Скопировать
Not now.
Somebody's gotta do some work around here.
Maybe you would like to call Lex Luthor and apologize.
Не сейчас.
Некоторым ещё работать надо.
И, может тебе стоит позвонить Лексу Лютеру и извиниться.
Скопировать
Fear not, we'll bring you back in the sequel as a flesh-eating zombie.
Great, but we got to work around Spielberg.
lndeed. indeed.
Не бойся, мой старый насмешник, мы вернём тебя в продолжении в качестве плотоядного зомби.
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
Действительно. Действительно.
Скопировать
I eliminate all guesswork.
I have a cousin and an uncle who work around the stables.
They'll stoop to anything.
Я работаю наверняка.
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях.
Ничем не брезгуют.
Скопировать
All right.
What's it going to take for you to start doing your share of the work around here?
Trade me... floors for garbage.
Ладно.
Что нужно сделать чтобы ты начал выполнять свои обязанности?
Давай поменяемся... уборка полов на вынос мусора.
Скопировать
You can't take a beating neither.
you do, you get all emotional... you pull your gun out, you do some dumb shit... that now we got to work
I know.
И драться не нужно было.
А ты, первое, что сделал, весь перевозбудился... ты вытаскиваешь пушку, и тупо его мочишь... и нам теперь приходится за тобой убирать.
Я знаю.
Скопировать
Other than that, I don't know what to tell you.
Interns work around the clock.
We don't have much of a life.
Я даже не знаю, что вам еще рассказать.
Интернам приходится работать круглые сутки.
Никакой личной жизни.
Скопировать
Look what happened last time.
I'm tired of doing all the dirty work around here.
If you wanna hear the end of this story, you're gonna have to ask him.
Ты что, забыл его реакцию?
Я устал делать за всех грязную работу.
Если хочешь услышать конец истории, спрашивай у него.
Скопировать
I never had asparagus because Madame didn't like it! I'd had enough.
She stopped doing work around the house.
Everything belonged to her.
- Конечно, и я не ел аспарагусов, потому, что мадам они не нравились.
С меня довольно.
Она перестала убирать дом.
Скопировать
So you're Wyatt Earp's k-kid brother?
How come he's lettin' you do all the work around here?
Now I got brothers; only they wouldn't leave me to face things all on my lonesome, no sir.
Значит, ты братишка Уатта Эрпа?
Как он может позволить тебе делать всю работу вокруг?
Теперь, у меня были браться; только они бы не оставили меня один на один со всем этим, нет, сэр.
Скопировать
You realize you've put this entire case in jeopardy?
If you had told us, we may have been able to work around it.
He was lonely, he wanted me back.
Ты понимаешь, что поставила всё дело под угрозу?
Если бы ты это нам сказала, мы бы ещё могли это обойти.
Ему было одиноко, он хотел, чтобы я вернулась.
Скопировать
Do you know of a good handy-man?
We need someone to finish up all the work around the apartment.
I don't want to call that contractor back.
Не посоветуешь хорошего ремонтника?
Нужно закончить ремонт в нашей квартире.
Не хочу опять звонить тому подрядчику.
Скопировать
Check all the snake's central mechanisms tonight during the repair period.
Doesn't anything work around here?
Logic circuits on the snake simply failed to respond.
Проверьте все центральные механизмы змеи вечером, во время ремонтной смены.
И что тут еще не работает?
Логические цепи змеи просто-напросто не откликаются.
Скопировать
Of course, uh... she has been spending a lot of her time with Ted in the studio.
I mean, to the point where you might say that she's not quite, uh... doing a single bit of work around
Mary, you could use a little fatherly advice.
- Всё было o'кей. - Только о'кей? Ну,.. приятный "o'кей".
По статье "благотворительные пожертвования" у вас проходит... мороженое.
Мистер Бренд, мороженое мы уже обсудили. Конечно. А, вот, здесь ещё "бабушкины вычеты".
Скопировать
I didn't expect you till 2:00.
- You work around here? - Yeah.
Across the street.
Я не ждал вас раньше двух.
- Вы работаете поблизости?
- Да. Через улицу.
Скопировать
Oh. Well, see, Mary does that.
We divide up the work around here.
I do the vacuuming and laundry;
Обычно это делает Мэри.
У нас разделение обязанностей.
На мне пылесос и стирка.
Скопировать
Well... what do you girls do for a living?
Oh, we work around the corner in the factory.
I'm a secretary.
- Ну, девушки, чем зарабатываете на жизнь?
- О, мы работаем за углом на фабрике.
Я секретарём.
Скопировать
Pierre?
He leaves work around four.
He'II be here soon then, it's quarterto.
Нет, сейчас его нет.
Он работает примерно до четырех.
Значит, скоро будет, тут же с четверть часа пути. Да, да!
Скопировать
But that also means, if we get asked a question, we have to answer with the truth.
I can work around that.
This is cool.
Но это значит, что если нам зададут вопрос, мы тоже ответим правду.
Ничего, справимся.
Это круто.
Скопировать
No problem.
I have to work around the clock to keep this place.
- You really are a dancer.
Нет проблем.
Я должна работать час, чтобы привести это место в порядок.
- Ты действительно танцовщица.
Скопировать
- What if we've got a viewing?
They work around our schedule.
Old people have nothing else to do.
А если у тут будет церемония?
Они приспособятся к нашему расписанию.
Этим старичкам нечего делать.
Скопировать
I had a sledgehammer.
Somebody's gotta work around here.
Thought you'd be posing for ice sculptures by now.
У меня была кувалда.
Кому-нибудь уже надо идти работать.
А я думал ты уже позируешь для ледяных скульптур.
Скопировать
I'll never do anything like that again!
If you let me come home, I'll do all the work around here.
Until you can forgive me.
Никогда больше не сделаю ничего такого!
Если вы разрешите мне вернуться домой, ---400--- я буду делать здесь всю работу.
Пока вы не простите меня.
Скопировать
I'm a little claustrophobic.
You'll work around it, right?
Yeah, that's right.
Подумаешь, клаустрофобия.
Мы справимся, верно?
Да, правильно.
Скопировать
You can have anything.
There's not a person who won't work around the clock to see you get it.
Gung ho, are they?
Ты можешь иметь все, что захочешь.
И нет человека в этой комнате, который не будет работать круглые сутки, чтобы ты это могла получить.
Хм. Фанатики, да?
Скопировать
She says that at 7.30 last night, when Jacqui was in hospital, in intensive care, she had a conversation with her in the garden.
40 years of Christian aid work around the world, I've seen my share of spells and sorcery, but nothing
I remember a witch doctor in Bali, he said he could make a volcano erupt by rubbing a snake.
Она сказала, что вчера в 7:30, когда Джеки была в больнице, в реанимации, она говорила с ней в саду.
За 40 лет миссионерской работы по всему миру я повидала немало чудес и волшебства, но ничего похожего на это.
Помню, как один знахарь с Бали сказал мне, что может устроить извержение вулкана, потерев змею.
Скопировать
Then pull all of those leaves out of the pool filter.
You're gonna do some work around here.
MEADOW: Mom, where's my gray jacket?
И вытащишь все листья из бассейна! ВКЛЮЧАЕТСЯ МУЗЫКА ЗА СТЕНОЙ
Придется попотеть!
- Мам, где мой серый рюкзак?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов workaround (yоркэраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workaround для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркэраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение