Перевод "working woman" на русский
Произношение working woman (yоркин yумон) :
wˈɜːkɪŋ wˈʊmən
yоркин yумон транскрипция – 26 результатов перевода
Four and sixpence I pay out every week.
That's a terrible lot of money for a working woman to pay.
I am sure that many agree with you.
Я плачу 46 пенсов в неделю.
Огромная сумма для работающей женщины.
Уверен, многие с вами согласны.
Скопировать
No one can bring him up batter than his own mother.
So I'm asking you, dear comrade judge, to support me as a working woman and a proletarian, against those
Where do you work?
Лучше родной матери никто не воспитает.
А потому прошу, дорогой товарищ судья, поддержать меня, как женщину трудящуюся, пролетарку против этих домовладельцев.
Где работаете?
Скопировать
Go play me something from Neil Diamond.
I never put down the working woman.
Do I look like the welfare blob?
Сыграй мне что-нибудь из Нила Даймонда.
Во-первых, я никогда не унижала работающих женщин.
На кого я похожа? На пособие по безработице?
Скопировать
Just like tonight.
Hardest-working woman I've ever met.
For what it's worth, Prue, I know you didn't take it.
Как и вчера.
Самая работящая женщина на свете.
Самое главное, Прю, я знаю, что ты не брала диадему.
Скопировать
- I don't know why -- but it just hit me this wasn't somebody else's child, he was meant to be with me.
Elaine, you're a single working woman.
Are, are you going to be able to raise this child?
Не знаю, почему но меня осенило, что это не чей-то ребенок, что ему суждено быть со мной.
Элейн, вы одинокая работающая женщина.
Вы в состоянии растить этого ребенка?
Скопировать
I'll pay.
I'm a successful working woman.
Bye, Ally.
Я заплачу по счёту.
Я же успешная работающая женщина.
Прощай, Элли.
Скопировать
A singing voice
My mother is a hard-working woman She wants me to be somebody
I wasn't admitted to the school of music because of my heart I shouldn't sing, my heart's too weak, but Mother wants me to become a singer What's your specialty?
Ну да, голос. Я пою.
Моя мать много работает ради того, чтобы из меня что-нибудь получилось.
В музыкальную школу меня не приняли из-за больного сердца, и петь мне нельзя - сердце не выдержит.
Скопировать
Hey, handsome.
Got a Long Island Iced Tea for a thirsty working woman?
All out.
Привет, симпотяжка.
Можно коктейль Лонг-Айленд Айс Ти для уставшей женщины?
Закончился.
Скопировать
Titled folk hop and skip around what they can and can't be expected to say, for the sake of manners.
But I've always been a plain-speaking working woman and I tell the truth.
So help me, God.
Титулованные особы вечно ходят вокруг да около того, что от них можно или нельзя услышать - блюдут манеры.
Но я всегда была женщиной прямолинейной, и я говорю правду.
Помоги мне, Господь.
Скопировать
What dilemma?
The choice between a working woman and a wife.
Forgive me.
Какая дилемма?
Выбор между работающей женщиной и женой.
Простите меня.
Скопировать
I'm surprised at you, Mrs Hughes.
Do you want to prevent my giving a hard-working woman a helping hand?
You know, it WAS Jimmy sent that card to Ivy.
Удивляюсь я вам, миссис Хьюз.
Вы хотите помешать мне протянуть руку помощи трудолюбивой женщине?
Вы же знаете, это Джимми послал открытку Айви.
Скопировать
I put on weight, lost my career.
From a rational working woman..
...I turned into a emotional nutcase..
Я прибавила в весе, потеряла свою карьеру.
Из рациональной работающей женщины..
..я превратилась в эмоционального психа..
Скопировать
- How would you know?
- He resents that I'm a working woman.
He has no idea what a woman wants or needs.
А ты откуда знаешь?
Тебя никогда не бывает дома. Ему не нравится, что я работаю.
На самом деле, он понятия не имеет о потребностях и желаниях женщины.
Скопировать
No I felt sorry for the lady.
I felt she was a hard working woman with all them kids.
Ever entertain any guilt feelings, or animosity towards her?
Нет, я всегда переживала за нее.
Она из кожи вон лезла, чтобы прокормить всех своих детей.
Так вы не испытывали к ней никакой антипатии?
Скопировать
No, I'm not.
A working woman.
What are you talking about?
Это не так.
Это не современный офис, и работающие женщины...
О чем ты говоришь?
Скопировать
Your wife?
If there is anything more attractive than a working woman with potential, then God is yet to show it
I couldn't help seeing her potential peeping out of the gap where her fastenings didn't meet.
Вашей женой?
Если есть что-нибудь более привлекательное, чем способная женщина за работой, пусть Бог мне это покажет.
Я не мог не увидеть ее способностей. выглядывающих оттуда, где нет застежек.
Скопировать
Yeah, that was always ally mcbeal's problem, too.
It's so hard being a working woman in the mid '90s.
That's it.
Ага, так же Элли Макбел имела эту проблему.
Это так трудно - работать для женщины середины 90х.
Всё.
Скопировать
I'm studying, m'lady.
These days, a working woman must have a skill.
But you seem to have so many.
Я учусь, миледи.
В наши дни у работающей женщины должно быть много навыков.
Но у вас их, похоже, и так много.
Скопировать
That, plus taking care of my husband and running the farm-- I barely have time for myself.
It's not easy being a working woman, juggling a life.
I'm sure you can relate, Detective.
Плюс уход за моим мужем и работа на ферме, мне не хватает времени даже для себя.
Непросто быть работающей женщиной, приходится разрываться на части.
Думаю, вы можете понять меня.
Скопировать
Diana: All right, then.
But this is not the hand of a working woman.
So you are a well-bred lady-- a governess, a teacher of some kind? You speak french.
Так что видите, вы - тайна!
Мы придумали свою версию.
Мы думаем, вы - девушка из хорошей семьи, сбежавшая, потому что семья возражала против вашего романа.
Скопировать
Mature-beyond-her-years-yet- still-youthful-and-dewy
Working woman.
Bryn harold will be impressed.
Зрелая,а еще молодая и свежая,за все годы ее жизни
Работающая женщина.
Брайен Гарольд будет впечатлена.
Скопировать
Still?
So you're a working woman?
It must be quite an important job.
Еще нет?
Понятно, муж и жена зарабатывают деньги.
Это же такое важное занятие.
Скопировать
Sitting around on your fat arse...
Such a good, hard-working woman.
I was just wondering if you've anything decent to offer, or just donkey piss?
- Я шлюха? А ты?
- Какая хорошая добродетельная, женщина...
Можете предложить, что то из достойного? Или на сегодня, только ослиная моча?
Скопировать
You realize what this means?
- We insulted a hard-working woman who was trying to help us attain our goal?
Yes.
Ты понимаешь, что это значит?
Мы оскорбили трудолюбивую женщину, которая пыталась помочь нам в достижении наших целей?
Да.
Скопировать
Can't be lollygagging about anymore.
I'm a working woman.
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye.
Не могу больше бездельничать.
Я работающая женщина.
Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Скопировать
Mrs. Florrick, ready to go.
So, as a working woman... the mother of two, not to mention the wife of the governor... how do you do
Manage it all?
Миссис Флорик, начинаем.
Итак, деловая женщина... мать двоих детей, не говоря уж о муже-губернаторе, как вы это делаете?
Как справляетесь со всем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов working woman (yоркин yумон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение