Перевод "young lady" на русский
Произношение young lady (йан лэйди) :
jˈʌŋ lˈeɪdi
йан лэйди транскрипция – 30 результатов перевода
You needn't be afraid.
Monsieur, the young lady died yesterday, at nightfall.
You can go home.
Тебе не о чём беспокоиться.
Мсье, мадам Ивонна умерла сегодня ночью.
- Можете идти домой.
Скопировать
The King's speaking!
Where were you, young lady?
Papa, you're talking again?
Заговорил!
Где ты была, негодная девчонка? !
Папа, ты разговариваешь?
Скопировать
- Yes.
A remarkable young lady.
Representing the High Teer,
- Элеен.
Замечательная женщина.
Представляет верховного теера,
Скопировать
Why has it stopped?
Because, young lady, the emergency is over.
Does that mean he's been caught?
Почему он прекратился?
Потому, юная леди, чрезвычайная ситуация закончилась.
Это означает, что он был пойман?
Скопировать
So has this one, my dear.
- If you gentlemen have finished for today I'll see the young lady home.
Be seeing you.
У него она есть, мой друг.
- Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди.
Увидимся.
Скопировать
There's one thing certain.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
You can call him up and tell him you're busy.
Психопат, психопат, психопат.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Нет, я выйду. Мак должен отвезти меня на игру.
Скопировать
- Thanks!
So who's the young lady that will be my wife?
Wake up, you sleepyheads!
- Спасибо.
Так кто эта молодая особа, которая станет моей женой?
Проснитесь, сони!
Скопировать
Oh, yes, she changed.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
Stop it, Miles!
Да, она здорово изменилась.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
Прекрати, Майлс!
Скопировать
I'm thrilled.
Laugh, young lady. Laugh.
I know what I'm talking about.
Как я рада!
Смейтесь, девочка, смейтесь.
Я знаю, о чем говорю.
Скопировать
Well, that does it!
Gentlemen, seeing the young lady has been untrue to us all... shall we drown our tears together?
- Right.
Ну, ты даешь!
Господа, раз уж барышня оказалась неверна всем нам, утопим наши слезы вместе?
- Точно.
Скопировать
Mr Adair, as far as I could find out, none of these people even knew the murdered girl.
Let's talk to this young lady.
- Zita? - Yeah.
Насколько я понял, никто не знал убитую.
Поговорим с этой леди.
Зита?
Скопировать
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
And just when we were trying so hard to make an elegant young lady out of you.
To show you off to your best advantage.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
И после всех наших усилий Сделать из тебя элегантную юную леди,
Показать все твои преимущества.
Скопировать
What a dunce!
There, now you're like a young lady.
What was your answer to the problem?
Ты просто болван!
Теперь ты - как молодая синьора.
Какой у тебя был ответ в задаче?
Скопировать
Oh, what's this?
Is this yours, young lady?
- Well, what do you say?
О, а это что?
Это Ваша, юная леди?
- Что нужно сказать?
Скопировать
I believe this discussion has taken too much time.
Get out, young lady!
For the favors this girl has shown you, you've freed my greatest enemy.
Мне кажется, ваша встреча затянулась.
Выйдите, мадемуазель.
Ради прелестей этой особы вы помиловали нашего смертельного врага.
Скопировать
Before this fight, he was trying, for the second time to persuade us to fight for your cause.
I was merely looking for a shred of proof, young lady and you've offered it to me with nobility, just
I never doubted the knight of Capestang.
Сегодня он еще раз пытался сделать все, что от него зависит, чтобы склонить дворян на вашу сторону.
Я вас испытывал, мадемуазель, и услышал то, что рассчитывал услышать.
Я не сомневался в шевалье.
Скопировать
I took care of that.
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
Я позаботился об этом.
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
Скопировать
- How do you do?
Hello, young lady.
Oh, no, no, no.
- Как поживаете ?
- Здравствуйте, юная леди.
О, нет!
Скопировать
- Oh, yes, yes.
Well, come in, young lady.
Let's meet each other properly.
- О, да, да.
Проходите, юная леди.
Познакомимся как положено.
Скопировать
Jean, your Mona looks simply enchanting in that cloud of pink.
She's certainly becoming a mature young lady, isn't she?
Yes.
Джин, твоя Мона очаровательно выглядит в этом розовом облаке.
Она становится зрелой молодой дамой, не правда ли?
Да.
Скопировать
You're lucky not to have foot and mouth. They've had it all over.
Come on, let's have a look at you, young lady.
- Is she off her grub?
Да, сколько с ними забот...
Ну, давайте взглянем на Вас, леди.
- Её не рвёт?
Скопировать
Captain, I'll go back aboard ship and take over.
With all due respects to the young lady, I've already had as much shore leave as I care for.
No, Mr. Spock.
Капитан, я вернусь на корабль и приму управление.
При всем уважении к юной леди, я уже предостаточно развлекся.
Нет, мистер Спок.
Скопировать
Hmm... yeah, sure.
Well, now, young lady, perhaps you'll have more faith in me in the future, hmm?
I thought something would work out.
Хм... да, конечно.
Ну, итак, молодая леди, возможно у вас будет больше веры в меня в будущем, хм?
Я думал, что-нибудь удастся.
Скопировать
Are you - English?
Find a young lady for carnival - you're too independent.
- They're pretty and unattached.
А вы - англичанка?
Что вам стоит сделать - так это найти приятную молодую особу для карнавала - вы слишком независимы.
- Они милы и незаняты.
Скопировать
I don't like the way he orders her around.
dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young
Our host's interests do not appear to be confined to art and science.
Мне не нравится его манера общения с Рэйной.
Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Устремления нашего хозяина не ограничиваются науками.
Скопировать
-No, nothing...
I have a young lady friend, like you.
Lady friend!
- Нет, ничего...
Я знаком с молодой женщиной твоего возраста.
Девушка! - Да.
Скопировать
Old times.
I brought a young lady swimming out here once more than 20 years ago.
It was after my wife had lost her mind. And my boys was dead.
Старые времена...
Я как-то привел сюда купать одну женщину. Более 20-ти лет назад.
Это было после того, как мои дети погибли, а жена потеряла голову.
Скопировать
It was after my wife had lost her mind. And my boys was dead.
Me and this young lady was pretty wild, I guess.
In pretty deep.
Это было после того, как мои дети погибли, а жена потеряла голову.
Мы с этой юной леди были словно дикари.
Настоящие дикари.
Скопировать
Madame Keletti has often been telling me about you.
She is as unusually wise and witty young lady.
And I have a great respect for her opi...
Мадам Келетти часто мне о вас рассказывает.
Эта дама очень умна и остроумна.
Я уважаю её мнение и...
Скопировать
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
In it, among the nuns there was a noble young lady of great beauty.
Let me tell it the Neapolitan way. The following happened in the convent.
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.
Ладно, растолкую вам по-простому, чтобы понял любой нищий в Неаполе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов young lady (йан лэйди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
