Перевод "your fathers secret" на русский
Произношение your fathers secret (йо фазез сикрит) :
jɔː fˈɑːðəz sˈiːkɹɪt
йо фазез сикрит транскрипция – 30 результатов перевода
You be my friends!
Look, I knew your secret and I kept it.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
Будьте моими друзьями!
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
Скопировать
- You will go down in history, along with my name,
- I'm afraid I have to reveal your secret identity.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Вы войдёте в историю, вместе с моим именем.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
Скопировать
I order you to stay.
Is that the secret of your power over women?
The thunderbolts you throw?
Я приказываю тебе остаться.
Вот в чем секрет твоей власти над женщинами?
В молниях?
Скопировать
It's difficult to keep from thinking.
- It's my secret. - Your name at least.
- I'll tell you later.
Потрясен. -Не смею думать, что...
-Вы мне ничего не скажете?
-Это мой секрет. -А ваше имя?
Скопировать
If you value your safety, release this ship.
How like your fathers you are.
Agamemnon, Hector, Odysseus... Never mind the history lesson, release the ship.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Агамемноне, Гекторе, Одиссее...
Скопировать
Those of the thousands of years past, and I am there.
Your fathers knew me, and your fathers' fathers.
I am Apollo.
Те, которым тысячи лет, и увидите меня.
Меня знали ваши отцы и отцы ваших отцов.
Я
Скопировать
I will not permit that device to work either, captain.
You will worship me, as your fathers did before you.
If you wanna play god and call yourself Apollo, that's your business. - But you're no god to us, mister.
Этому устройству я тоже не позволяю работать, капитан.
Чего вы хотите? Вы будете поклоняться мне, как это делали ваши отцы до вас.
Если хотите играть в бога и считать себя Аполлоном, дело ваше.
Скопировать
I'm starting to understand it all.
Will you let us in on your secret?
Or will you, too, be secretive?
Я начинаю понимать.
Раскроешь нам свой секрет?
Или ты тоже, будешь скрытничать?
Скопировать
Give me back my ship.
Your secret is safe with us.
That's why you delayed the processing of the ryetalyn.
Верните мне корабль.
Мы сохраним вашу тайну.
Вот почему вы задержали переработку райталина.
Скопировать
Is this more of Garth's persuasion, Marta?
I told him I'd discover your secret.
I lied.
Гарт придумал еще один способ меня убедить, Марта?
Я сказала ему, что узнаю твой секрет.
Я солгала.
Скопировать
At that moment, I felt... "something like sympathy for you for the first time
Before that, I only knew that your fate mother had been my fathers fiancee
Grandmother was obsessed with the idea that her only son had to marry a girl from a good family
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии.
До того я знал только то, что твоя мать когда-то была невестой моего отца.
Бабушка была одержима идеей, что её единственный сын должен жениться на девушке из хорошей семьи.
Скопировать
What is hiding for once, isn't that easy to be recovered
But we don't live in your era of secret societies anymore
Today the Japanese police is the best in the world
Шила в мешке не утаишь.
Но мы живём уже не в эпоху тайных обществ.
Нынешняя японская полиция — лучшая в мире.
Скопировать
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally
Now, I can do that for you.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
Я могу это сделать для вас.
Скопировать
Though I doubt if you minded very much until it came to Betty.
But I can understand your thinking so.
I've known some time that you were getting very sentimental and noble about her.
Неправда... Хотя я понимаю, что ты могла так думать.
Видишь ли, по мере того как вся эта мерзость всё больше выплывала наружу, я всё чаще обращался к мечтам о Бетти и искал в них поддержку, потому что это единственное, что давало мне радость в жизни.
но я знала о ней давно уже всё. И часто хотела тебе рассказать всю правду.
Скопировать
But surely Kronos is your lord?
You would dare profane, with your irreverent tongue, the great secret?
! The mystery which no man dare speak? !
Несомненно, Кронос ваш повелитель?
Ты смеешь оскорблять непочтительным тоном великий секрет? !
Тайну, что никто не смеет раскрывать?
Скопировать
You haven't lost a hand since you got the deal.
What's the secret of your success?
Prayer.
Ты ни одной партии не проиграл со своей раздачи.
В чем секрет твоего успеха?
В молитве.
Скопировать
But you see, sir, it is a rule for a newspaperman not to be dull.
Surely I can print that files marked "top secret" cross your desk every day.
Why do you stay on this subject?
Журналист не должен быть дураком
Я могу написать, что секретные документы бывают у вас на столе
Почему это вас так интересует?
Скопировать
We considered you as one of the blessed.
After your death, we found this manuscript filled with your secret errors.
Many believed you spoke the truth.
И мы считали, что ты уже среди святых. Однако же...
После твоей смерти мы нашли эту рукопись... которая раскрыла твои тайные грехи.
Для многих ты говорил истину.
Скопировать
I'd give anything to be young again like you!
Richard, tell me your secret.
I'll give you everything you want.
Что бы я только не отдала за то, чтобы могла помолодеть, как вы!
Рихард, откройте мне свой секрет.
Отдам вам всё, что захотите.
Скопировать
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
When you awake, my love Don't reveal your secret
Valerie, you are saved.
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
Валерия, вы спасены.
Скопировать
If only your grandmother had forgiven me...
Goodnight, my dark haired girl Don't reveal your secret
Your secret
Если б мне было даровано прощение твоей бабушки!
Доброй ночи, моя черновласка, тайн своих не выдавай.
Своих тайн.
Скопировать
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
When you awake, my love Don't reveal your secret
Your secret
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
Своих тайн.
Скопировать
When you awake, my love Don't reveal your secret
Your secret
A man goes into a bakery and asks for bread.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
Своих тайн.
Клиент заходит в булочную и просит хлеба.
Скопировать
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
When you awake, my love Don't reveal your secret
Grandma?
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
Бабушка?
Скопировать
Goodnight, my dark haired girl Don't reveal your secret
Your secret
Your secret
Доброй ночи, моя черновласка, тайн своих не выдавай.
Своих тайн.
Своих тайн.
Скопировать
Your secret
Your secret
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
Своих тайн.
Своих тайн.
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Скопировать
Ah, such brave words, my friend, brave words.
But these cards hold the secret to your life or death.
I can tell you that without cards.
Ах, такие храбрые слова, мой друг, храбрые слова.
Но эти карты держат тайну вашей жизни и смерти.
Я могу сказать вам это без карт.
Скопировать
Dionysius and the ruler of Hell are one and the same god, who drives them to frenzy.
Cry, children, your fathers are no more.
Heraclitus left the men, their children and their feast behind.
Но тождествен Аид с Дионисом, одержимые коим они беснуются и предаются вакханалиям.
Плачьте дети, вашего отца не стало.
Гераклит оставил людей, их детей и их торжество.
Скопировать
- Why do you want to know?
- Well, if it's a secret then it's the man of your life
The problem is, today the maid is not even coming
- Зачем тебе это знать?
- Ну, если это секрет, то это мужчина твоей мечты.
Единственная неприятность - это то, что именно сегодня даже горничная не приходит.
Скопировать
Not right now.
You don't know how bad I feel about your fathers death.
Your presence and your love has been a great help.
Не сейчас.
Ты не представляешь, как мне плохо от смерти твоего отца.
Твоё присутствие и твоя любовь - это большая поддержка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your fathers secret (йо фазез сикрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your fathers secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо фазез сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
