Перевод "your... your dream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your... your dream (йо йо дрим) :
jˈɔː
 jɔː dɹˈiːm

йо йо дрим транскрипция – 33 результата перевода

I know it because of my dream.
Your... Your dream?
I've been having these very, very vivid dreams, okay?
Я узнал это из сна.
Из... своего сна?
У меня в последнее время очень, очень яркие сны, понимаете?
Скопировать
It's one of a thousand reasons why I could never, under any circumstances, cheat on you.
I don't want to see you lose your... your dream.
Lose her?
Это одна из тысячи причин, почему я никогда, ни при каких обстоятельствах, не смогу изменить тебе.
Я не хочу увидеть, как ты потеряешь... потеряешь свою мечту.
Потеряю ее?
Скопировать
I told you I wanted everything perfect.
I just wish I could've sent you on your... your dream honeymoon from your scrapbook.
That's okay.
Я же говорил, что хочу, чтобы всё было идеально.
Мне жаль только, что я не могу тебя отправить в медовый отпуск твоей мечты из твоего альбома.
Ничего.
Скопировать
Know what I´m thinking?
Yes, about your dream man.
How´d you guess?
Знаешь, что я думаю?
Да, о мужчине твоей мечты.
Как ты догадалась?
Скопировать
Where do you desire to go?
What is your dream?
I can supply it!
Чем бы Вам хотелось заняться?
О чем Вы мечтаете?
Я могу это исполнить.
Скопировать
Why did you resign your job?
In your dream.
Sometimes I'm here in my dreams, and then I come back.
Почему Вы уволились?
Во сне.
Иногда мне снится, что я здесь, И потом я возвращаюсь.
Скопировать
I know, I know!
This horrid little house is your dream castle.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Знаю, все знаю!
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
Скопировать
Think hard.
Now go on about your dream.
What was it that frightened you so?
Подумай.
Вспомни, что еще было в твоем сне.
Что так напугало тебя?
Скопировать
I'm going to take you down there to that mission, this afternoon.
And when you see it, you'll remember when you saw it before, and it'll finish your dream.
It'll destroy it. I promise you.
Сегодня днем я отвезу тебя в эту миссию.
Ты увидишь ее и вспомнишь, когда ты видела ее раньше, и с твоим сном будет покончено.
Я развею этот сон, обещаю.
Скопировать
I tell you, Jonathan, I can't rest until we fnd some way to rid surgery of such horrors.
But, Father, your dream of lulling people into unconsciousness... there's nothing new about that.
People have been trying to fnd a way for centuries.
Говорю тебе, Джонатан, я не могу отдыхать, пока мы не найдем какой-нибудь способ хирургии без всех этих кошмаров.
- Отец, твоя идея, ввергать людей в безсознательное состояние - в этом нет ничего нового.
Многие врачи на протяжении веков пытались это делать.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
But if it hadn't been Zurita, it would have been someone else...
What a waste to spend your skills on a futile dream.
I think everything will be all right.
Но если бы не Зурита, был бы другой...
Неужели ваши руки не принесут никому пользы? ..
А я думаю, что все будет хорошо.
Скопировать
Do not have
You say that your life is a dream, right? Let to accept oneself
No
Потому что его не существует.
Вы пытаетесь убедить себя, что ваша жизнь - не плод вашего воображения.
Это не так.
Скопировать
What a dream.
A dream, to have a butcher select your meat.
I'm very pleased.
Я же знаю в этом толк.
Ну, это же просто сон - чтобы был свой мясник и выбирал бы вам мясо!
Я так рада.
Скопировать
All of them. Even your Great Uncle Mordechai was there. And er... and your cousin Rachel was there.
And in the middle of the dream, in walks your grandmother Tzeitel, may she rest in peace.
Grandmother Tzeitel?
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
А в середине сна... пришла твоя бабушка Цейтл, покойся она с миром.
Бабушка Цейтл!
Скопировать
Quake with fear, privileged scum!
Your dream has soured, and your nightmare will be our feast!
Can you explain to me, Mr. Rosa, the reason for this strike
Трясись от страха, богатая мразь!
Твои сны прокисли, а десертом будет кошмар!
- Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки,
Скопировать
No, grandfather, it's another.
We must smoke to your return. I saw you in a dream.
You were drinking from a spring that came from the long nose of an animal.
Нет, дедушка. Это другая.
Мы должны покурить за твое возвращение.
Видел тебя во сне, ты пил из источника, выходящего из длинного носа животного.
Скопировать
True, but the soldiers would kill us before we got to the river.
Grandfather, you didn't see any soldiers in your dream, and that means that they can't see you now.
- You think so?
Это правда. Но солдаты убьют нас до того, как мы доберемся до реки.
Солдаты?
А это значит, что они тебя не могут видеть! - Ты так думаешь?
Скопировать
- Yes!
What else did your dream mean?
- I think you're right.
- Да!
Что еще может означать твой сон?
- Думаю, ты прав.
Скопировать
- I was the same for me.
Your return is a dream, my love !
Your dream will come true !
- Тоже самое и со мной.
Ты вернулся - это просто мечта, любовь моя!
Твоя мечта сбывается!
Скопировать
Your return is a dream, my love !
Your dream will come true !
Is that iron down there ?
Ты вернулся - это просто мечта, любовь моя!
Твоя мечта сбывается!
- О! Это что, опять железо?
Скопировать
I've always wanted to do it with girls in uniform.
Sucking on your pretty boobs underneath your uniform has been my dream.
For over 50 years.
Я всегда хотел сделать это с девочками в форме
Сосать ваши прелестные сиськи под вашей формой было моей мечтой.
В течение более чем 50 лет.
Скопировать
Odona.
Odona, can you remember why your people dream of being alone?
Because they never can be.
Одона.
Одона, сможете вспомнить, почему ваши люди мечтают остаться одни?
Потому что никогда не могут быть одни.
Скопировать
Isn't it swell to have a wedding!
When I married your father, it was not in a dream.
- Give the lamp back.
Ух, хорошо на свадьбе!
когда у меня с твоим отцом была свадьба, это было не во сне.
- Отдай лампу.
Скопировать
It´s easy, darling...
You have that "dream man" look on your face.
I know nothing of him and yet his image is clear.
Это не сложно, дорогая...
У тебя на лице все написано.
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
Скопировать
Today we will call you "boss", this is the boss's order.
at least before you die, we let you realizing your dream.
This is the largess which the boss gave you.
Сегодня мы будем называть тебя "босс". Это тоже приказ босса.
Но до того, как убить, мы позволим тебе воплотить свои мечты.
Это царский подарок, который босс делает тебе.
Скопировать
- Yes.
What is your biggest dream?
What do you want to do in the future?
- Да.
У тебя есть заветная мечта?
Чем бы ты хотел заняться в будущем?
Скопировать
I want to have white pants too.
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Now, back to bosoms, as Guy de Maupassant used to say!
Я тоже хочу в белых штанах.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
Не касайтесь ее своими лапами. Ладно, ближе к телу, как говорил Мопассан.
Скопировать
Quiet.
If you want your dream to be
Take your time, go slowly
Умница.
Если хотите о чём-то мечтать,
Делайте это неспешно и тихо,
Скопировать
I'll name him Kakuchu.
Kakusuke, wake up from your dream!
Wake up from your bad dream!
Я назову его Какутю.
Какускэ, очнись, наконец!
Очнись от дурного сна!
Скопировать
Kakusuke, wake up from your dream!
Wake up from your bad dream!
That would be the end of this act.
Какускэ, очнись, наконец!
Очнись от дурного сна!
Этому представлению нужно положить конец.
Скопировать
To stand beside you, hand in hand.
Your dream is now coming right,
My valiant eagle, my true knight!
К тебе одной, краса моя!
Она сбылась, ты здесь, со мной,
Мой сокол ясный, мой родной!
Скопировать
I was sure that we'd come to an agreement.
Tell me your dream car and I tell you who you are.
I see.
Я был уверен, что мы придем к согласию.
Скажите, о каком автомобиле вы мечтаете, и я скажу, кто вы.
Понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your... your dream (йо йо дрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your... your dream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо дрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение