Перевод "your... your voice" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
Произношение your... your voice (йо йо войс) :
jˈɔː
 jɔː vˈɔɪs

йо йо войс транскрипция – 31 результат перевода

Oh, my God, you're a girl.
But your... your costume and your... your voice.
You're crazy, dude.
О, Боже, ты девушка.
Но ведь твой костюм... И твой голос!
Ты ненормальный, чувак.
Скопировать
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
Скопировать
Lord, hear my voice.
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Господь! Услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Скопировать
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Keep your voice down, please.
What, waking the dead, are we?
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
Говорите тише, пожалуйста.
Что, разбудим мертвых, да?
Скопировать
john!
(whispers) keep your voice down.
(softly) all right.
Джон!
Говори шепотом
Ладно
Скопировать
- Natural-born?
Your face, voice, pitch, ambience...
Only Trot will make you a star.
- Прирожденный?
Твое лицо, голос, взгляд, аура...
Только тыроты помогут тебе стать звездой.
Скопировать
So there's also a mother in this scene!
Yes in mother's death scene you shouted this much, that your voice is gone forever.
At this point, for the last time, you want to see natasha, but you can't see her, why?
Итак, там ваша мать!
Да в сцени смерти вашей матери выкричите сильно, затем ваш голос уходит навсегда.
При этом, вы хотите в последний раз увидеть Наташу Но вы не можете увидеть ее - Почему?
Скопировать
Sir, you are mute, and also blind, and when natasha says you... please stop raj, but you won't stop, because you are deaf too.
In background natasha's marriage, and in foreground you and your heart voice.
Ok, i'm angry now, voice, one second...
Сер, вы немы, но еще и слепы, и когда Наташа сказала вам... Пожалуйста, Радж, остановись, но вы не остановились, потому что вы еще и глухой.
На заднем фоне - Наташина свадба, а на переднем фоне - голос твоего сердца.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Скопировать
No, no.
Remember our new system so that I never have to hear your voice again?
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
Нет, нет.
Помнишь наш новый принцип, по которому я никогда не должен тебя слышать?
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
Скопировать
A dream that started out like a nightmare.
When I heard your voice,you were in trouble.
The last I remember,the world was exploding around me.
Сон, который начался с кошмара.
Когда я услышал твой голос, ты была в беде.
Последнее, что я помню, - всё вокруг меня взрывалось.
Скопировать
Day after tomorrow.
You call me and you raise your voice at me like that again, you're not going to see water for two weeks
Hmm? ntendido?
Послезавтра!
А если еще раз повысишь на меня голос... лишишься воды на две недели.
Понял?
Скопировать
You're talking about chakra?
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
Серьезно? Вы говорите о чакре?
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить их слишком близко.
Скопировать
Enough is enough!
Don't raise your voice like that, our kids will hear us.
It must be the same in all families.
Хватит значит хватит!
Не повышай так голос, нас услышат наши дети.
Наверно, так бывает во всех семьях.
Скопировать
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
Скопировать
Pain.
Is it your inside voice?
You can-you can pick it up.
с болью.
Ты сам с собой говоришь.
Скажи вслух.
Скопировать
Michael, I know that's you.
I know your voice.
All right.
Майкл, я знаю, что это вы.
Я узнал ваш голос.
- Ладно.
Скопировать
- I don't think so.
I for one would love to hear your voice.
Give it up, plumber. She's not budging.
- Я так не думаю.
Я бы , например, с удовольствием послушал.
Не надейся, слесарь Она с места не двинется.
Скопировать
Are you so insecure that you have to pull that crap?
Keep your voice down!
It doesn't matter if she has feelings for me as long as I'm not interested.
Ты так неуверенна, что должна придумывать всю это чушь
Не кричи!
Неважно, что она чувствует ко мне, если меня это не волнует.
Скопировать
- Seven thousand dollars!
- Keep your voice down.
Why would he think you have that kind of money?
- Семь тысяч!
- Потише.
С чего он взял, что у тебя есть такие деньги?
Скопировать
I want her moved back downstairs... right now!
Keep your voice down.
You're not even supposed to be here now.
Я хочу, чтобы её перевели на первый этаж. Прямо сейчас!
Виктор, не кричи так.
Ты вообще не должен здесь находиться.
Скопировать
You were calling me.
I thought I was getting closer, but your voice sounded further away... until I heard it no more.
I'm starved.
Ты звал меня.
Я думала, что приближаюсь, но твой голос звучал, отдаляясь... до тех пор пока я совсем его не перестала слышать.
Я голоден.
Скопировать
if he doesn't want to see me,fine, but that's up to him,right?
would you lower your voice,please?
look,i've got nothing against you.
Если он не захочет меня видеть, хорошо, но я бы хотел это услышать от него.
Вы не могли бы не кричать?
Я ничего не имею против вас.
Скопировать
Say anything.
So I can hear your voice.
What should I say...
Скажи что-нибудь.
Чтобы я могла слышать твой голос.
Что я должен сказать...
Скопировать
You say that with some fear.
Your voice trembled. Imperceptibly.
As if lightning could strike you.
Вы сказали это немного испуганно
У вас голос дрожал
Как будто вас могла поразить молния
Скопировать
He wants to speak to you, Mihaela!
- He wants to hear your voice.
- Let him send a picture first.
Он хочет поговорить с тобой, Михаэла!
- Он хочет услышать твой голос.
- Пусть сначала вышлет фото.
Скопировать
If you saw me, you'd be surprised.
I can't remember your voice.
The harder I try, the more I can't remember.
Если бы ты увидел меня, ты бы не узнал меня.
Никак не могу вспомнить твой голос.
Чем больше я пытаюсь, тем мне сложнее.
Скопировать
I was never going to call you again.
I wanted to hear your voice one last time.
Hey...
Я больше не собирался тебе звонить.
Я захотел услышать твой голос еще один раз, последний.
Эй...
Скопировать
I am not settling.
Please lower your voice.
She's sympathetic.
Я не пойду на уступки.
Не так громко.
Она привлекательна.
Скопировать
OK.
Keep your voice down.
Don't knock either.
Хорошо.
Говори тише.
И не стучись.
Скопировать
Kurdy!
I remember my mother's voice. And your father?
All right, I... I d-don't remember. But you remember a little room...
Полковник, я этого не допущу,
Майор, а я вам приказываю: поциентку содержать в изоляторе на этой базе.
Пока ни сможем перевести её в центр по контролю за заболеваниями, где выяснят, почему она заразилась и выжила.
Скопировать
[SINGING] The sun will come out tomorrow
Bet your bottom dollar That tomorrow [IN DEEP VOICE] There'll be sun
- Hey.
Завтра взойдёт солнце
Ставлю последний доллар на то что солнце взойдёт
- Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your... your voice (йо йо войс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your... your voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение