Перевод "Автостоп" на английский

Русский
English
0 / 30
Автостопautomatic braking gear hitch-hiking permit
Произношение Автостоп

Автостоп – 30 результатов перевода

Там нам не помешают.
Ты приехал автостопом?
- Нет, в вагоне-ресторане, моя дорогая.
They won't bother us.
~ You hitched a lift?
~ No, by train. ~ In the dining car.
Скопировать
Ещё была девка...
Она ехала автостопом на запад...
Она не пробыла в машине и двух минут, а потребовала с меня 20 долларов
There was another broad.
She was hitchhiking down the Sunset.
Man, she wasn't in the car two minutes and she asked me for $20.
Скопировать
- Вы не устали путешествовать пешком?
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Но сегодня мы прошли 5 километров пешком.
Aren't you tired travelling on foot?
- We hitch-hike every now and then.
But we covered 5km's on foot today.
Скопировать
Мы должны лечь спать...
Если это слишком тяжело для тебя, то добирайся автостопом.
Это нормально...
We've got to go to bed...
If it's too hard on you, then go hitch-hiking.
It's all right...
Скопировать
Тринадцать.
Не слишком ли молод для автостопа?
Так веселей, чем на поезде.
Thirteen.
Bit young for hitchhiking, aren't you?
- It's more fun than a train.
Скопировать
- И что же произошло?
- Съездили автостопом в Лас-Вегас!
О Боже правый!
- What happened?
- We took a road trip to Las Vegas.
Oh, sweet Moses!
Скопировать
Флорида.
Так что я объездила автостопом все побережье.
Или ты летала на самолете?
And... and there's Florida.
So you can see I hitchhiked... up and down the entire East coast.
I thought you took a plane.
Скопировать
До свидания!
Путешествуешь автостопом?
Нет... нет, я просто стою.
Goodbye!
Are you hitchhiking?
No...no, it was just for fun.
Скопировать
Я подобрал его на дороге.
Он хотел ехать сюда автостопом.
Серьезно?
I picked him up on the road.
He wanted to hitchhike here.
Really?
Скопировать
- Какая?
-"Смерть путешествующая автостопом".
Маленький парень?
-Which one?
-Death£¬ the hitchhiker.
little guy?
Скопировать
Ты приехала сюда, чтобы попасть в кино?
Мы путешествовали автостопом. Да?
Куда?
What, you came out here to get in the movies?
- We were hitchhiking.
- Yeah? Where to?
Скопировать
- Что тебе нужно?
Я добирась автостопом, просто хотел попросить подвезти, только и всего.
Чёрт.
-What do you want?
I'm hitching, and I was going to ask you if I could hitch a ride, thats all. Take it easy.
Fuck!
Скопировать
Как вы догадались, где он?
Дети обычно уезжают автостопом или на автобусе.
-Послушайте--
How did you know where he was?
Well, kids, they either hitchhike or they take a bus.
- Listen--
Скопировать
А где Эрик?
- Уехал автостопом.
- Вот как?
Where's Eric?
He thumbed a ride.
He what?
Скопировать
А как же ей удалось попасть в Ниццу?
Автостопом?
На своих двух?
And how will she manage to get to Nice?
Hitchhike?
With her ass?
Скопировать
Никогда не слышала ни о чем подобном.
Это если бы я ехала автостопом, а она сказала " Я могу тебя подбросить только до этого места."
Если бы ты ехала автостопом, ты бы не села в машину к человеку с такой прической.
I've never heard of anything like this.
It's as if I was hitchhiking and she said, "This is as far as I can take you."
If you were, you'd never get in a car with someone with a hairdo like that.
Скопировать
Это если бы я ехала автостопом, а она сказала " Я могу тебя подбросить только до этого места."
Если бы ты ехала автостопом, ты бы не села в машину к человеку с такой прической.
Мне пришлось тащить свои лыжи, ботинки и палки.
It's as if I was hitchhiking and she said, "This is as far as I can take you."
If you were, you'd never get in a car with someone with a hairdo like that.
I had to carry my skis and my boots and my poles.
Скопировать
Никого.
Три джентльмена, путешествующие автостопом в летний день.
Что тут такого?
At what?
Three men hitch-hiking on a sunny day.
What's wrong?
Скопировать
- Может, сразу лимузин наймем?
- Самый кайф - ехать автостопом.
Да, это уж точно будет самый кайф.
Why can't we rent a limo?
You know what'd be cool? We should hitchhike.
Yeah. That would be really cool.
Скопировать
Сейчас вернусь.
- Автостоп.
- Тупо.
I'll be right back.
- Hitchhike?
- Stupid.
Скопировать
- У тебя что, был сердечный приступ в Броссаре?
- Я подвозил двух американок, едущих автостопом в Нью-Йорк.
- Не смог проехать мимо.
You had a hean attack, in Brossard?
I'd picked up 2 girls hitching to New York.
Couldn't pass them by.
Скопировать
- Что?
- Устал я от этой ходьбы да автостопа.
Я хочу приехать в Чикаго со вкусом.
- What?
I'm tired of all this walking and hitchhiking.
I wanna go to Chicago in style.
Скопировать
Или, возвращаясь к автобусной станции:
сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом
Я сейчас на мели.
Another example would be like back there at the bus station.
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a cab at all. But, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that.
I'm kind of broke right now.
Скопировать
- Тогда пошли.
И часто вы путешествуете автостопом?
Каждый раз, когда нужны бабки. Я не понял.
- Come on.
Do you often hitch-hike? Well, each time we need some cash.
What do you mean?
Скопировать
Я подвезу.
- Я могу автостопом.
- В чём твоя проблема?
I'll take you.
- I can hitchhike.
- What's your problem?
Скопировать
Из-за этого лысеешь Из-за этого полнеешь
Вот ты и поехал Автостопом по штату
Именно, исключая автостоп.
#That's why you're losing all your hair # - #That's why you're overweight #
#That's why you flipped your pickup truck # # Right off the interstate #
That's right, except for the truck.
Скопировать
Вот ты и поехал Автостопом по штату
Именно, исключая автостоп.
У тебя много неприятностей Они тебе не по плечу
#That's why you flipped your pickup truck # # Right off the interstate #
That's right, except for the truck.
#There's a lot of bull they hand you # #There's nothing you can do #
Скопировать
– Если она нужна тебе, мы обойдемся.
И что дальше, поедете автостопом?
– Сколько стоит аренда?
-lf you were using it, we wouldn't.
So, what, you'd hitch?
-How much is a rent-a-car?
Скопировать
Нет, нет.
Почему вы путешествуете автостопом ?
- Моему коту не нравятся автобусы.
No, no.
Why are you hitchhiking?
- Oh, my cat just doesn't like buses. - Oh.
Скопировать
Ну конечно, башковитый.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
- Я должен это заполнить? - Да, да.)
~ Eugenio! Of course he's a smart kid.
Now you'll see --- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Do I fill it up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Автостоп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Автостоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение