Перевод "Автостоп" на английский
Автостоп
→
automatic braking gear
hitch-hiking permit
Произношение Автостоп
Автостоп – 30 результатов перевода
О, Эмили с вами?
о, ээм, да, мы подобрали ее путешествующую автостопом на рок-фестиваль.
Она собирается в отель Валентин.
Oh, Emily's with you?
Oh, um, yeah, we picked her up hitchhiking on her way to a rock festival.
She's going to the Valentine resort.
Скопировать
-Нет никакой проблемы.
-Мы уезжаем, а ты путешествуешь автостопом.
-Не будь посмешищем.
-No problem.
-You're hitchhiking.
-You're being ridiculous.
Скопировать
Моей следующей ролью будет..
..молодая девушка едущая домой автостопом.
- В таком виде?
My next act will be an impersonation... of a young lady going home...
on the thumb.
- In that outfit?
Скопировать
Боже, там делают сливочную глазурь.
Я туда ездила автостопом, когда была маленькая.
Теперь они делают такие классные торты на заказ разных форм.
Oh, my God, that place has the creamiest frosting.
I used to hitchhike there when I was a kid.
Well, anyway, they make these great novelty cakes in all different shapes.
Скопировать
Не волнуйся, малышка.
Путешествуя автостопом?
Держите.
You'll have plenty of trips.
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
Oh, here.
Скопировать
Я учусь в колледже, в Швейцарии.
Доехала сюда автостопом. Вот.
Как трогательно.
I'm going to a school in Switzerland.
When I heard he was here, I hitchhiked all the way.
Poor girl.
Скопировать
Потом я подумала про Леон.
Потом я решила ехать автостопом.
С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя!
Then, it was Lyon.
After that, hitch-hiking.
With my last chip, I couldn't even go to Marseille!
Скопировать
- Может, сразу лимузин наймем?
- Самый кайф - ехать автостопом.
Да, это уж точно будет самый кайф.
Why can't we rent a limo?
You know what'd be cool? We should hitchhike.
Yeah. That would be really cool.
Скопировать
Или, возвращаясь к автобусной станции:
сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом
Я сейчас на мели.
Another example would be like back there at the bus station.
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a cab at all. But, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that.
I'm kind of broke right now.
Скопировать
– Если она нужна тебе, мы обойдемся.
И что дальше, поедете автостопом?
– Сколько стоит аренда?
-lf you were using it, we wouldn't.
So, what, you'd hitch?
-How much is a rent-a-car?
Скопировать
О чем ты?
- Автостоп.
- Автостоп?
What's that?
- Hobo.
- Hobo?
Скопировать
А он с Лонг-Айленда.
Путешествуем автостопом.
Добираюсь из Филадельфии в Лос-Анджелес.
He's from Long Island.
We're hoboing. What about you?
I'm hitching from Philadelphia, going out to L.A.
Скопировать
Я ездила к отцу в Лозанну и потеряла билет.
Поскольку не люблю платить дважды, добираюсь домой автостопом.
- Ты живешь в Лозанне?
I was visiting my father in Lausanne and lost my ticket.
Since I don't like paying twice, I'm hitching home.
- You live in Lausanne?
Скопировать
- И что же произошло?
- Съездили автостопом в Лас-Вегас!
О Боже правый!
- What happened?
- We took a road trip to Las Vegas.
Oh, sweet Moses!
Скопировать
Там нам не помешают.
Ты приехал автостопом?
- Нет, в вагоне-ресторане, моя дорогая.
They won't bother us.
~ You hitched a lift?
~ No, by train. ~ In the dining car.
Скопировать
- Вы не устали путешествовать пешком?
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Но сегодня мы прошли 5 километров пешком.
Aren't you tired travelling on foot?
- We hitch-hike every now and then.
But we covered 5km's on foot today.
Скопировать
Ещё была девка...
Она ехала автостопом на запад...
Она не пробыла в машине и двух минут, а потребовала с меня 20 долларов
There was another broad.
She was hitchhiking down the Sunset.
Man, she wasn't in the car two minutes and she asked me for $20.
Скопировать
Мы должны лечь спать...
Если это слишком тяжело для тебя, то добирайся автостопом.
Это нормально...
We've got to go to bed...
If it's too hard on you, then go hitch-hiking.
It's all right...
Скопировать
Нет, нет.
Почему вы путешествуете автостопом ?
- Моему коту не нравятся автобусы.
No, no.
Why are you hitchhiking?
- Oh, my cat just doesn't like buses. - Oh.
Скопировать
Тома!
Тома, тебе не кажется... что надо поехать в Мимизан автостопом,...
Это верное решение?
Thomas!
Thomas... we need to walk back, hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car... and come back here with four tyres.
It is the only solution, isn't it?
Скопировать
Тринадцать.
Не слишком ли молод для автостопа?
Так веселей, чем на поезде.
Thirteen.
Bit young for hitchhiking, aren't you?
- It's more fun than a train.
Скопировать
- Какая?
-"Смерть путешествующая автостопом".
Маленький парень?
-Which one?
-Death£¬ the hitchhiker.
little guy?
Скопировать
Я знаю.
Я объехал полмира автостопом.
Завидую вам. У меня бы не хватило смелости.
I know.
Actually, I've hitchhiked all over the world.
I wish I had the nerve for adventure.
Скопировать
У вас, что нет дома? Есть.
Мы просто путешествуем автостопом.
Мы не знали где переночевать.
Don't you have a home?
Yes, we do.
But we were out hiking. We didn't have a place to sleep.
Скопировать
Ну конечно, башковитый.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
- Я должен это заполнить? - Да, да.)
~ Eugenio! Of course he's a smart kid.
Now you'll see --- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Do I fill it up?
Скопировать
- Работа.
Чем ты занимаешься, когда не ездишь автостопом?
Я делаю карты.
- Work.
What do you do when you're not hitching rides?
I make maps.
Скопировать
Я не могу, а Хассана нет.
Езжай автостопом.
Мне должен был позвонить Жан.
I can't, Hassan is not here.
Go hitch-hiking.
Did Jean called me ?
Скопировать
- У тебя что, был сердечный приступ в Броссаре?
- Я подвозил двух американок, едущих автостопом в Нью-Йорк.
- Не смог проехать мимо.
You had a hean attack, in Brossard?
I'd picked up 2 girls hitching to New York.
Couldn't pass them by.
Скопировать
- Автостоп.
- Автостоп?
- Да, я семьдесят лет этим занимался.
- Hobo.
- Hobo?
- Yeah, I done it for 70 years of my life.
Скопировать
Я знаю, кто убил этих людей в...
Этот парень ехал автостопом.
Бензоколонку тоже он взорвал.
I know who killed those people in...
I picked this guy up hitchhiking...
Same guy blew up the gas station.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Автостоп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Автостоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение