Перевод "Антиох" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Антиох

Антиох – 30 результатов перевода

Я унаследовал друга, а не раба.
Эсфирь приехала из Антиохии, просить разрешения выйти замуж.
Разрешаю и желаю тебе иметь побольше внуков.
When I inherited you, I inherited a friend, not a slave.
Still, Esther has come with me from Antioch for your permission to marry. It's granted.
I wish you the joy of many grandchildren.
Скопировать
Выпьем за твое счастье.
И за спокойное возвращение в Антиохию.
-Я потревожил тебя?
We'll drink to your happiness.
And a safe return to Antioch.
I disturbed you. No.
Скопировать
Будь иначе, я бы никогда ее не покинул
Она была бедной вдовой которая владела ларьком на рынке в Антиохии
на улице Парусников
I would never have left her otherwise.
She was a a poor widow who had a booth in the market of Antioch
in the street of the Sailmakers
Скопировать
С тех пор мы живем здесь, скрываемся.
Вы так и не вернулись в Антиохию?
Нет.
Ever since then, we have been living here, in hiding.
You never went back to Antioch?
No.
Скопировать
-Это большая честь.
Я привез хорошие новости из Антиохии.
-Караваны из Петры?
You do your servant honor.
I also bring good news from Antioch.
- Caravans from Petra. - Have all arrived.
Скопировать
Я видела его только раз.
Он торговец из Антиохии.
Он заплатит выкуп за Эсфирь.
I have seen him only once.
He is a merchant, well-thought-of in Antioch.
He will pay for Esther's freedom.
Скопировать
Я помню тебя.
Мы услышали об этом по дороге в Антиохию.
Иуда Бен-Гур не мог совершить этого, вы же знали его.
I remember you.
We were on our way to Antioch when we heard what had happened.
Judah Ben-Hur could not have done this thing. You knew him, tribune.
Скопировать
Да, действительно.
И именно Пафнюс замуровал её в келье где-то в пустыне, под Антиохом.
Это как та отшельница? Да.
Indeed.
The priest Paphnuce walled her in her cell, in the desert, near Antioch.
Like the recluse.
Скопировать
Граждане Рима!
В четвертый день Антиоха... мы празднуем 64-й день состязаний.
И по своей великой щедрости... император повелел посвятить этот день народу Рима... и подарить ему это историческое зрелище.
People of Rome!
On the fourth day of Antioch we can celebrate the 64th day of the games
And in his majestic charity the emperor has deigned this day to favor the people of Rome with an historical final match
Скопировать
Tь слушаешь эту чушь?
Tак же говорили добрье жители Антиохи.
Прежде чем закидать меня камнями.
-Would you knock it off?
You're doing it again. Stop.
What did we talk about?
Скопировать
Все?
Даже Антиохия, где жила та молодая вдова?
На улице Парусников, мм?
Everything?
Even Antioch, where a certain young widow lived?
In the street of the Sailmakers, hmm?
Скопировать
Что, если Пётр вообще не в Дамаске?
Мы пойдём маршем дальше, на Антиохию?
Ты-то вообще что здесь делаешь?
What if Peter's not even in Damascus?
Do we march onto Antioch?
Why are you even here? Huh?
Скопировать
Это всё хорошо, но если вы пропустите удар, вы должны проиграть. - Нет, не начинай. - Серьёзно.
Мои ребята ехали 6 часов из Антиохии, они не полягут в одну секунду.
Всё просто, у тебя должно полечь больше людей, чем у меня, потому что мы побеждаем.
My great-great-grandfather fought in this war where 600,000 men died.
He fought for both sides.
Which is something I'll probably keep to myself.
Скопировать
Боже, теперь мы опять должны слушать про его малыша.
Брендан в Антиохии.
Да, изучает классику.
Jesus, now we got to hear about this kid again.
Brendan's at Antioch.
Yup, studying the classics.
Скопировать
По словам, встреченных мною, сирийских энтузиастов церкви Святого Симеона, этот подход, характерен для восточных христиан, но не западных.
Святой Симеон, жил на пересечении двух основных дорог между Алеппо и Антиохией, между Апамеей и Сириусом
Любопытно, что сложившийся стереотип отшельника на западе описывает человека оставившего мирскую суетность, но этот человек оказался в гуще событий.
According to the Syrian enthusiast for St Simeon's Church I met, this approach set Eastern Christians apart from the West.
St Simeon here, he was on the crossing of two main roads between Aleppo and Antioch, between Apamea and Syrius, so that was a crossing where many people used to pass with their caravan or whatever.
That's interesting because the stereotype in Europe of the hermit is someone who goes away from the world, yet this man is right in the middle of things.
Скопировать
Константин осуществлял контроль над четырьмя конкурирующими центрами христианской власти.
Антиохия, в современной Турции, была главным центром на востоке.
На юге была Александрия в Египте.
Constantine presided over four rival centres of Christian authority.
Antioch, in modern day Turkey, was the main focus in the East.
Further south was Alexandria in Egypt.
Скопировать
Например?
Помнишь манускрипты Антиоха?
Ты их взял?
Like what things?
You remember the antioch manuscripts?
You took those?
Скопировать
- Да, я читал.
Они изучают манускрипты Антиоха.
Ты это видел?
I read it.
Oh, they covered the Antioch manuscripts.
Did you see that?
Скопировать
Шуш!
Хотели бы вы быть королем в Антиохии?
Подсказываю: нет.
Shh!
Would you want to be the King in Antioch?
Clue.
Скопировать
Я - Спартак!
А я - Антиох!
Вон из класса, негодяй!
I am Spartacus!
Then I am Antiochus!
Get out of here, you brat!
Скопировать
Я думал, что ничто не сможет удержать его от того, чтобы засвидетельствовать такую трагедию.
У него встреча с сановниками из Антиохии.
Антиохии?
I thought nothing could keep the man from observance of such a tragedy.
He confers with dignitaries from Antioch.
Antioch?
Скопировать
У него встреча с сановниками из Антиохии.
Антиохии?
Он ведет там дела, во славу республики.
He confers with dignitaries from Antioch.
Antioch?
He is engaged in business there, to the further glory of the Republic.
Скопировать
Если верный Веттий сообщит, что он неожиданно отправился в плавание за границу.
Чтоб заняться неотложными делами в Антиохии.
Что же заставит меня сказать эту блядскую ложь?
Not when trusted Vettius heralds news that he has unexpectedly set sail abroad.
To attend pressing matters in Antioch.
What would move tongue to voice such fucking lie?
Скопировать
И что же смогло оторвать его от такого важного события?
Неотложные дела в Антиохии.
Его отъезд был... неожиданным.
What could wrest him from so high a perch?
Pressing concerns abroad in Antioch.
His departure was... unexpected.
Скопировать
И снова прошу простить меня.
Мне необходимо подготовиться, чтобы сопровождать Туллия в Антиохию.
Тогда почему ты здесь?
Again I must offer apology.
I make preparations to follow Tullius to Antioch.
What of your ventures here?
Скопировать
Да, Игнотус...
... его братья, Кадмос и Антиох были первыми обладателями Даров Смерти с них и началась вся эта история
Чай совсем остыл.
Ignotus-
- Excuse me. --and his brothers, Cadmus and Antioch are thought to be the original owners of the Hallows and therefore the inspiration for the story. - Uh--
But your tea's gone cold.
Скопировать
Итак, мы не смотрим на внешний мир.
"Только Церковь обладает харизмой истины", сказал святой Игнатий из Антиоха.
И он был прав.
So, we don't look to the outside world.
"Only the Church possesses the charisma of truth", said St. Ignatius of Antioch.
And he was right.
Скопировать
В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э.
В Сирии на месте землятрясения в Антиохии в 526 г. н.э.
В 541 г. н.э. в Византии за несколько недель до Юстинианской чумы.
In Pompeii, before the eruption of Vesuvius in 79 A.D.
In Syria, at the site of the Antioch earthquake in 526 A.D.
In 541 A.D., in Byzantium, in the weeks before the Justinian plague.
Скопировать
Ты Архитектор.
Архитектор его философии, направляю избранных на путь к превосходству, как когда-то и наши предки в пещерах Антиохии
Почему мы должны работать в тайне?
you are the Architect.
I am merely the architect of his philosophy, guiding the chosen ones on the path to transcendence, like our ancestors once did in the caves of Antioch.
Why must we operate in secret?
Скопировать
Номер нагрудного 23-16-11.
Найден труп, 1257 по Антиох.
Кошка!
Badge number 231611.
Reporting body at 1257, Antioch.
Cat!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Антиох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Антиох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение