Перевод "Архитектурный макет" на английский
Архитектурный
→
architectural
Произношение Архитектурный макет
Архитектурный макет – 32 результата перевода
Да.
И во вторник мы получили архитектурные макеты.
Конечно, хорошо, пока, пока.
Yeah.
And we've got architect models on Tuesday.
BUZZER Sure, OK, bye, bye.
Скопировать
Нет, у меня есть дом.
Это архитектурный макет.
Я беру его всегда с собой, чтобы помнить к чему стремлюсь.
No, I have house.
This is model from the architect.
And I take it everywhere I am, to remember where I'm going.
Скопировать
Да.
И во вторник мы получили архитектурные макеты.
Конечно, хорошо, пока, пока.
Yeah.
And we've got architect models on Tuesday.
BUZZER Sure, OK, bye, bye.
Скопировать
Нет, у меня есть дом.
Это архитектурный макет.
Я беру его всегда с собой, чтобы помнить к чему стремлюсь.
No, I have house.
This is model from the architect.
And I take it everywhere I am, to remember where I'm going.
Скопировать
Прямо здесь внутри?
Ну... это не как крошечные люди в... в макете... но... у меня в голове?
Здесь, я полагаю.
Right inside here?
Well... not so much like tiny people in a... in a model... but... inside my head?
Up here, I guess.
Скопировать
Ну, взбодримся!
Макет не должен быть шаблоном, если мы...
Что? ! - К телефону мистера Берри.
Come on, people.
We've got to do a lot better than this if we're going to com... What? !
There's a phone call for Mr. Barry.
Скопировать
Не знаю, но они есть у него.
Старые карты, архитектурные планы дома...
Сумасшедший.
─ I don't know, but he's got them.
Old maps, and the original architect's plans of Seven Gables.
The man is mad I tell you.
Скопировать
Они копируют нас по всем разделам.
Формат, макет и авторы.
Теперь они сделали колонку Бетти Кейн, полностью списанную с Элизабет Лейн.
They imitate us in all departments.
Format, layout and contributors.
Now they've instituted a Betty Kane column, a complete steal on Elizabeth Lane.
Скопировать
Взгляни, что он назвал свадебным подарком.
- Это макет "Истинной любви".
- Макет чего?
Look what your friend considers a wedding present.
- Why, it's a model of the True Love.
- The what?
Скопировать
Это не просто кровать в комнате, а множество секс-игрушек -
Обычные архитектурные журналы никогда не напишут об этом ни слова, но здесь потрясающий дизайн, Который
В Токио множество интересных Отелей Любви, И сейчас я покажу вам отель в Арупаа, в нескольких минутах от станции Комагоме.
There's not just a bed in the room but a multitude of sex toys-
Regular architect magazines never write a word about this- but what it's about is a fantastic street design- which I'm now documenting before it completely disappears.
There are a number of interesting Love Hotels in Tokyo- and now I'll show you Hotel In Arupaa, a few minutes from Komagome Station.
Скопировать
Я вроде как бываю... у себя в голове.
Вы бываете в макете?
Мне там нравится.
I sort of go... inside my head.
You go into the model?
I like it there.
Скопировать
Ушли на обед.
некоторые люди могут позволить себе роскошь поесть, хотя "Айконик оптикс" будет здесь через два часа, а макеты
Я могу помочь?
THEY'RE OUT TO LUNCH. HMM.
WELL, THAT'S GOOD THAT SOME PEOPLE CAN AFFORD THE LUXURY TO EAT WHEN EYE-CONIC OPTICS WILL BE HERE IN TWO HOURS AND THESE BOARDS ARE FOR SHIT.
CAN I HELP?
Скопировать
Мёрф.
Где, блять, макет для "Могучей мяты"?
Я знаю, я вам его обещал этим утром.
MURPH?
WHERE THE FUCK'S THE LAYOUT FOR MIGHTY MINTS?
OH, I KNOW I PROMISED THAT TO YOU THIS MORNING.
Скопировать
Что с тобой, жена? - Что это такое? Отвечай!
-Детали макета. -Детали?
- Ты что делаешь? Ты мне всю жизнь испортил.
It's a scale model.
- Scale model?
What are you doing?
Скопировать
Завтра я поеду с мамой на работу и проверю все в банке.
Гас, ты должен выяснить, кто был архитектором здания, и попытаться добыть поэтажный план или макет.
И Остин...
Tomorrow I'll go to work with my mom and check out the bank.
Gus, you need to find out who the architect is of the bank and see if you can get a floor plan or a model.
And Austin...
Скопировать
- Этот тоже.
- Я тут собрал липовый макет для эксперимента, Сэмми.
О, спасибо.
- This one too.
- I've mocked up that phony experiment for you, Sammy.
Oh, thanks.
Скопировать
Да, но мистер Таундумал о"настоящих Штуках".
Сколько макетов Вы сделали для настоящих Штук?
Настоящих Штук?
Yes, yes, but I think what Mr. Towns meant was the real thing.
How much designing have you done on the real thing?
The real thing?
Скопировать
Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
Я сделал холм частью архитектурного плана.
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
It's a built-up scheme, without cutting down the hill or having it get in the way.
I made the hill fit in with the architectural scheme.
I sent Berryman a copy last week, and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans.
Скопировать
Его зовут мистер Джон Дабл Ю Берриман.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
- Что ж, счастливый день, старина!
His name is Mr. John W. Berryman.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Well, happy days, old boy. Thank you.
Скопировать
Фредерик Муан по прозвищу Великолепный.
Я видел твои макеты для "Красной крови".
Что вы думаете об этом? Достаточно ли певуче?
Frédéric Moine, aka "The Magnificent."
I saw the artwork for Red Blood.
What do you think of this one?
Скопировать
Какое движение!
Они заботились об архитектурных эффектах.
Какая необычная свобода.
Such movement.
They were concerned with the architectural settings.
Such extraordinary freedom.
Скопировать
- И что?
Это неправильно в архитектурном смысле.
Иди уже.
- So what?
It's architecturally incorrect.
Just go.
Скопировать
- ¬се нормально - ƒжорж, звон€т из офиса 'ранка, втора€ лини€.
ћожет быть € смог бы взгл€нуть на макеты в п€тницу?
Ёто был звонок привод€щий мен€ в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Don't worry, Mr Banks, they're on a break. - That's okay. - George, Franck's office, line two.
Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave?
Thanks. This was the call I'd been dreading since the moment I heard... the words, "wedding coordinator." - Hello.
Скопировать
Сработало.
Надо носить эти макеты с собой.
Мы никому не можем доверять, даже капитану.
It worked.
We should keep these mockups with us.
We can't trust anyone anymore not even the Captain.
Скопировать
Боже мой.
И я лежала в палате с женщиной из архитектурной фирмы.
И тут пришел Дэвис и принес воздушные шарики.
- My God.
- So I'm in this hospital room. I'm sharing it with this woman who works for an architectural firm.
Davis came in and brought her balloons.
Скопировать
Я надумал блестящую рекламу идиотского крема от прыщей. Почему тогда мне нельзя посмотреть?
Мне бы хоть что-нибудь: раскадровку или макет, что-нибудь, так я мог бы им намекнуть, в каком направлении
Процесс я не раскрываю.
I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream.
Then why can't I take a look? Why can't I see something... you know, just a storyboard or some roughs, anything... so as I can give them an idea of the direction you're going in?
- No. Any calls?
Скопировать
'орошо. ≈ще раз повторим весь план.
. ѕрошу прощени€ за примитивный макет...
. ƒа, не соблюден масштаб. —ойдет.
All right. Once more, let's go over the entire plan and layout.
- I apologize for the crudity of this model.
- Yeah, it's not to scale. It's okay.
Скопировать
Если бы вы согласились взглянуть хоть одним глазом...
Я позволил сделать себе макет.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
Would you take a look?
I've made a model.
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Скопировать
Убейте меня!" "Убейте, но задержите его!"
А вдобавок пан Жвирский разорвал мой макет. А сам вовсе и не супруг Жвирской.
Есть шанс сделать доброе дело.
Shoot, no matter, shoot, kill me, kill her.
And they let the bird out and Mr. Zwirski tore up my plan, even though he isn't the husband of Mrs. Zwirski at all.
There is a chance to improve!
Скопировать
Что случилось?
Кажется, мы в макете.
Посмотри!
What happened?
I think we're in the model.
Look at that.
Скопировать
Важное, стильное мероприятие!
- макет большой.
Как мы его вынесем? - Он разбирается.
It requires a sense of occasion, a sense of style.
- It's big.
How will we get it out?
Скопировать
– Да, 7А, 220 метров, включая террасу.
Ваш макет пользуется огромным успехом. Меня только о нём и спрашивают.
– Очень удачный.
220 square yards including the terrace.
Everybody just loved your scale model.
It turned out well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Архитектурный макет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Архитектурный макет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение