Перевод "Архитектурный макет" на английский

Русский
English
0 / 30
Архитектурныйarchitectural
макетscale model dummy mock-up model
Произношение Архитектурный макет

Архитектурный макет – 32 результата перевода

Да.
И во вторник мы получили архитектурные макеты.
Конечно, хорошо, пока, пока.
Yeah.
And we've got architect models on Tuesday.
BUZZER Sure, OK, bye, bye.
Скопировать
Нет, у меня есть дом.
Это архитектурный макет.
Я беру его всегда с собой, чтобы помнить к чему стремлюсь.
No, I have house.
This is model from the architect.
And I take it everywhere I am, to remember where I'm going.
Скопировать
Да.
И во вторник мы получили архитектурные макеты.
Конечно, хорошо, пока, пока.
Yeah.
And we've got architect models on Tuesday.
BUZZER Sure, OK, bye, bye.
Скопировать
Нет, у меня есть дом.
Это архитектурный макет.
Я беру его всегда с собой, чтобы помнить к чему стремлюсь.
No, I have house.
This is model from the architect.
And I take it everywhere I am, to remember where I'm going.
Скопировать
Это мы можем.
У вас есть макет?
Э, я найду в библиотеке.
We can do it.
You have the design?
Well, I can pick up at the library.
Скопировать
А теперь...
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Now ...
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
Скопировать
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Впервые новации в архитектурном стиле, которым ранее отводилась единственная роль - удовлетворять запросы
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
with the very technology of separation.
For the first time, a new architecture, which in every previous epoch had been reserved for the... satisfaction of the ruling classes, is directly destined for the poor.
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
Скопировать
Что это такое?
Кооперативные дома - архитектурные доминанты
- Пан директор, здесь озеро
- What are these?
- Cooperative high-rises. I see.
Thafs the lake.
Скопировать
А за что это?
Авторский гонорар за поправки к архитектурному проекту
А, это...
For what?
Author's fees for adjusting the town planning project.
OK.
Скопировать
А вот сообщение из Рима.
немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
And now, news from Rome.
The General Counsel has directed the immediate demolition ... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C., ... emerging improperly front of the villa with pool ... the Entrepreneur Marcazzi construction ... destroying the harmony of the said Villa.
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital.
Скопировать
Ну, судя по телерепортажам, это - довольно большой дом.
Должно быть, его проектировали в архитектурном бюро.
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его.
Well, from what I saw on the tube, this is a rather large home.
Must be an architectural office.
You'd go to the library, go through public records find out where that architectural office is and break in.
Скопировать
Зато правда.
Поосторожнее с макетом "Тайной вечери".
Иуда слабо держится.
But that's what you are.
Careful with that 3-D Last Supper.
Judas is a little loose.
Скопировать
Сэр, с востока приближаются два броневика.
Макеты?
- Приготовится к развертыванию!
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Decoys?
- Prepare to deploy!
Скопировать
Надо сходить на работу на пару часов.
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Что они сделали?
I have to go into work for a few hours.
Some kids messed up the Homo sapien display.
What did they do?
Скопировать
Кто?
Нет, с макетом рекламы все в порядке. Я проверяла.
Анн Хеш
Who? No. No, no.
There's nothing wrong with the ad layouts.
I checked them myself. No, no.
Скопировать
Мне плевать, что он расстроен.
Скажи Питеру, что макет по моде должен занимать четыре страницы.
Жаклин Обрадорс Темуэра Моррисон
Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages.
Not seven, not six, not five. Four.
- After... - Hey, Robin. Well, that's because we changed photographers.
Скопировать
Это потому, что мы поменяли фотографов.
Что-то не так с макетами рекламы?
Практически все.
I double-checked everything. - What's wrong with the ad layouts?
- What's wrong with the ad layouts, Leo? I'll tell you what's wrong.
Practically everything.
Скопировать
Практически все.
Это не те макеты.
И почему я должна наблюдать за тридцатью страницами не той рекламы?
Practically everything.
- Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I...
I have no idea... Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo?
Скопировать
Я могу закончить сам.
Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Вы закончили?
I can finish this myself.
Madame Leroux says that she has to have the catalog proofs for today.
- Are you finished?
Скопировать
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Льюис Макбрайд - длинноволосый любитель природы из "Гринпис".
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
Tony Croft was kind of a golden boy from Harvard School of Architecture.
We met Lewis McBride, this long-haired Greenpeace tree-hugger guy.
Скопировать
В заключение мы взяли штурмом кафедральный собор на рыночной площади.
Как самое высокое архитектурное сооружение города, он показался мне самым подходящим зданием, на крыше
надпись:
"In the end we took the cathedral in the main square.
Seeing how it's the tallest building in town, it felt most fitting to hang on its roof our political agenda banner.
FUCKING!
Скопировать
- Ну, это модульная конструкция.
Так что я просто вытащу повреждённый блок, и заменю его моделью из макета.
- Так хотя бы не с нуля начинать.
- Well, it's modular.
So it's conceivable I could lift out the damaged portion and replace it from the mockup.
- So I wouldn't have to start from scratch.
Скопировать
- Вытащи соломинку, я не умею.
Я даже думать не хочу, что будет, если у меня к двум не будет макета.
- Ладно тогда.
- I can't get the straw apart, Mommy.
I don't even wanna think about what'll happen if I don't have that model by two.
- All right, then.
Скопировать
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания
Теоретически, да.
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create a weapon to fight the aliens.
In theory, yes.
Скопировать
Это была случайность.
Я поджигаю-топлю каждый макет.
Ага, а какой кабель ты использовал, RG-6U или RG-8 в 52 Ом?
That was a one-Time fluke.
I heat-Sink every breadboard.
Yeah, what about co-Ax loss? Do you use the rg- 6u or the 52-Ohm rg-8?
Скопировать
И я заставлю их заплатить за то, что они сделали.
Вы сломали макеты кораблей.
Посмотри вокруг, Ахаб.
And I will make them pay for what they've done.
You broke your little ships.
See you around, Ahab.
Скопировать
Ты готова опуститься даже до такого, да?
Это просто дурацкий макет от их дизайнеров, как примерный вариант обложки.
"Примерный вариант обложки"?
There are no depths you won't sink to, are there?
Oh, that's just some stupid thing their art department came back with as some kind of ball-park cover design.
"Ball-park cover design"? !
Скопировать
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, есле бы у нас был хоть какой-нибудь план игры.
Ну так, вот почему я тебя и просила получить макет здания.
- Ты же достал его, не так ли?
I'd feel a lot better if we had some sort of game plan.
We do, that's why i asked you to get the layout of the building.
- You did get it, didn't you?
Скопировать
А вы знаток!
- Обожаю архитектурные журналы.
Джереми Шортс.
Good eye!
I'm addicted to "Architectural Digest".
Jeremy Fields.
Скопировать
В конце 60-х.
Считалось, что здесь дают хорошее архитектурное образование, хотя я и никогда не понимал, почему.
Я был единственным, кто не маршировал, как идиот, на демонстрациях.
In the late sixties.
Architect-studies had a good name here.
At least I didn't behave like an idiot, demonstrating in the streets.
Скопировать
Нет, лучше принеси другой галстук.
Я видел твои макеты для "Джонни Уолкера".
Великолепно!
Know what? Just get me another tie.
I saw the mock-ups you did for Johnny Walker.
They're fantastic.
Скопировать
Вам, наверное, интересно, что в ней.
Может быть, архитектурные планы?
Технические чертежи?
You're probably wondering what could be in here.
What could it possibly be? Is it architectural plans?
Maybe technical drawings?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Архитектурный макет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Архитектурный макет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение