Перевод "Барный стул" на английский

Русский
English
0 / 30
стулstool chair
Произношение Барный стул

Барный стул – 30 результатов перевода

Я уверен, ни от чего ты не получаешь большего удовольствия чем от подавления моего творческого потенциала.
Только ты мог счесть барные стулья формой художественного выражения.
Ах так?
I'm sure nothing gives you more pleasure than stifling my creativity.
Only you would consider barstools to be a form of artistic expression.
Oh, yeah?
Скопировать
Вопрос в том, какой именно.
- Я склоняюсь к барному стулу.
- Это даст ему дополнительную высоту.
It's a question of what kind.
- Thinking about a barstool.
- That'd give him some height.
Скопировать
Родная, я же не против твоих вещей.
Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
Погоди-ка, милая.
Honey, I don't object to your things.
If we had room, you could put your things in it, like your bar stools...
Honey, wait, wait.
Скопировать
Погоди-ка, милая.
Тебе не нравятся мои барные стулья?
Ну, Гарри, будь на моей стороне.
Honey, wait, wait.
Honey, wait. You don't like my bar stools?
Harry, come on, someone has to be on my side.
Скопировать
В любое время.
Барные стулье и барбекю?
Это то, кто мы друг другу теперь?
Anytime.
Bar stools and barbecue joints?
Is that all we are now?
Скопировать
Мне и так хорошо.
Не можешь залезть на барный стул, да?
Притворяешься, что это твой первый завтрак, да? Очко в мою пользу.
Fine on my own.
Struggling to get on the stool, are we?
Pretending this isn't our second breakfast, are we?
Скопировать
Обычно у меня есть табуретка и столик.
Кстати, как уместить четырёх геев на одном барном стуле?
Перевернуть его вверх ногами.
I usually have a little stool and a table.
Incidentally, how do you fit four gay men on one bar stool?
- Turn it upside down. - Ooh.
Скопировать
Да ты что?
Они используют надгробия вместо барных стульев.
- Почему на них были красные плащи?
Uh, gee, you think?
They're using headstones for barstools.
- Why were they wearing red coats?
Скопировать
Вперёд.
Гипотетически говоря... как думаешь, ты могла бы научить лошадь сидеть на барном стуле и пить пиво?
- Не знаю. Может быть.
All right. Here we go.
Hypothetically speaking here... do you think you could teach a horse to sit on a barstool and drink beer?
I don't know.
Скопировать
Это правда.
Мальчики сидят, раздвинув ноги, на барном стуле, не так ли?
Мы все ждали, пока вы скажете про кадык. А мы бы вас подловили, потому что у женщин есть кадык.
That's true.
on bar stools? There are things like that.
We were wondering whether you might say Adam's apple and we would have forfeited you because women do have Adam's apples.
Скопировать
Извиняюсь.
Даме очень трудно сидеть на барном стуле.
Барб, я ведь распланировал весь сегодняшний вечер.
I'm sorry.
It's hard to sit ladylike on a bar stool.
You know, I-I kind of... Kind of had a whole thing planned for tonight.
Скопировать
Время полностью менять игру.
Что должно быть такого офигенного в баре, чтобы заполучить кучу задниц на барных стульях?
- Черепашьи гонки.
It's game-changer time.
What is one of the coolest things a bar can do to get butts on the stools?
- Turtle racing.
Скопировать
Член Онассиса, да.
И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина ...
- были сделаны из члена кашалота.
Onassis's cock, yeah.
And apparently the bar stools on the... his yacht, the Christina...
- Were made out of sperm whale's knob.
Скопировать
- Я думал, ты собираешься сказать "член Онассиса"!
- Это барный стул.
Член Онассиса, да.
- I thought you were going to say "Onassis's cock"!
- It's a bar stool.
Onassis's cock, yeah.
Скопировать
Он принадлежал семье задолго до меня
Мэр и я практически выросли на этих барных стульях.
О, да?
Been in the family long before me.
The mayor and I practically grew up on these bar stools.
Oh, yeah?
Скопировать
Сейчас Джон говорит!
Он проломил, блядь, барным стулом голову Джо Миллера.
Ты позволяешь себе перебивать, как будто ты тут за главного!
John's talking.
He took a fucking barstool to Joe Miller's head.
Standing in our speak like you own the fuckin' joint.
Скопировать
Вообще. Вы ничего и не найдёте.
который захотел выпить и сел не на тот барный стул. что там сидел Джордж Корнелл.
Вот и всё. как с другими?
- And you won't find anything.
Billy Bunhill was a random bloke who fancied a pint and sat on the wrong bar stool. When Jimmy walked in, he was gonna shoot whoever was sitting on that stool because that is where George Cornell sat. - That's all motive.
- The motive wasn't revenge
Скопировать
– Что?
– Ты без проблем забираешься на барный стул, а что насчет забраться на гору и разобраться с гребаными
Слишком сложно для тебя?
- What?
- You got no problem climbing up a barstool, but climbing up a mountain to investigate a goddamn crime?
That's too much for you?
Скопировать
Нам придется говорить очень быстро.
Под барными стульями установлены микрофоны.
Ты сказала, он пытался бежать.
We have to talk really quiet.
There's mikes under the barstools.
You said he tried to escape.
Скопировать
Потому что они ещё работают, босс!
Мы можем...можем принести барные стулья и батут!
Так, нам нужна только последняя деталь, от папы, и мы закончим, верно?
'Cause this will still work, boss!
We'll get some... we'll get some fold-out chairs and a jumper!
So, we just need one last piece from dad, and we're done, right?
Скопировать
- Сию минуту.
Сейчас ты пачкаешь мой барный стул.
Нельзя сделать что-то, не запачкав руки.
Coming up.
Are you soiling my barstool?
You want to make things, you got to get your hands dirty.
Скопировать
Ладно, журнальный столик поставьте прямо сюда.
Барный стул в середину круга из мела.
След от брызг проходит полностью через всю комнату, из чего следует, что орудие было длинным.
Okay, the end table goes right here.
The barstool in the chalk circle.
Ha! The, uh, cast-off pattern extends all the way across the room, which means that the weapon was long.
Скопировать
Это может быть и она.
Верно, итак, основываясь на брызгах на каждом из барных стульев, я смогла определить, где они были в
И вот место главного участника.
That could be it.
All right, so based on the spatter on each of these barstools, I was able to determine where they were at the time of the beating.
And this one is the hero.
Скопировать
Мэри Меган даже бар установила, чтобы можно было с друзьями бухать и в бильярд по вечерам играть.
почти каждую ночь... пока однажды в 86 году, она не напилась до такой степени, что случайно свалилась с барного
Прошел прямо сквозь её шею.
Mary Meghan even installed a little bar so she could get drunk with her friends and shoot pool at night.
And so she did, almost every night... till one time in '86, she got so liquored up, she accidentally fell off the barstool and landed hard on the pool cue she was holding.
Went right through her neck, clean.
Скопировать
Последний заказ.
Барные стулья уже перевернуты.
Теперь все по-другому.
The last call.
Stools on the bar.
No more business as usual.
Скопировать
Боже, Питер.
Она скрестила ноги, сидя на барном стуле.
Окей?
Oh, my God, Peter.
She has her legs crossed on her barstool.
Okay?
Скопировать
Фюри всё мне рассказал, мисс Хэстингс.
Начиная с барных стульев до пинг-понга, перед тем как он отказался от дела.
Я предоставляю вам шанс рассказать правду.
Furey told me everything, Miss Hastings.
From bar stools, to ping pong right before he took himself off the case.
I'm giving you a chance to tell the truth.
Скопировать
– Конечно.
– Ты часть семейного дела, идёт ли речь о изготовлении барных стульев или о безопасности улиц.
А разве не должен кто-нибудь из семьи быть в мастерской и создавать сам товар, каждый божий день?
Sure.
You're in a family business, Whether it's making barstools or keeping these streets safe.
Shouldn't somebody in the family be on the shop floor with their hands on the product every day?
Скопировать
Правда в том, пап, что я...
чертовски горжусь своими барными стульями.
В любой день я могу остановить ограбление, предотвратить убийство... или убрать с улиц оружие, спасти чью-то жизнь... вправить какому-нибудь парню мозги, и просто помочь прохожему, которого я впервые вижу.
Thing is, Dad, I'm...
damn proud of my bar stools.
Any given day, I can stop a robbery, prevent a murder... take a gun off the street, save a life... steer a kid straight, and, you know, help out a neighbor I don't know.
Скопировать
Ну, образование у тебя есть, как и талант.
есть всё, чтобы подняться выше по лесенке и тем не менее... я всё равно работаю в мастерской, собирая барные
Вот именно.
Well, you've got the education, you certainly have the talent.
You've got the drive to go above and beyond, and... I'm still on the shop floor making barstools.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Барный стул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Барный стул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение