Перевод "Welcome Home" на русский
Произношение Welcome Home (yэлкам хоум) :
wˈɛlkʌm hˈəʊm
yэлкам хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Let's go.
Ah, welcome home, darling.
Cook this up.
Пошли.
Добро пожаловать домой, дорогой.
Приготовь это.
Скопировать
- Spock.
- Welcome home, captain.
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly.
- Спок.
- Добро пожаловать домой, капитан.
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Скопировать
I'm cold.
Welcome home.
Thanks.
Мне холодно.
Добро пожаловать домой.
Благодарю.
Скопировать
It's for a cultural delegation. And since I know the country...
Welcome home!
- Thank you.
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну...
- Ну, Давид, с возвращением!
- Спасибо.
Скопировать
I'll be right back.
Global Two, welcome home.
Do you need a tow, or can you taxi?
Я скоро вернусь.
Добро пожаловать домой.
Вам нужен буксир или нет?
Скопировать
Good morning, Joakim.
Welcome home.
Good morning, Maria.
- Доброе утро, Йоахим.
Хорошо, что ты дома.
- Доброе утро, Мария.
Скопировать
You know I can't do that.
It's a welcome-home party for you.
You've got no choice.
"ы же видишь € не могу.
Ёто праздник в честь твоего возвращени€.
" теб€ нет выбора.
Скопировать
He's back.
- Welcome home, Father.
- Penelope, my dear, dear child.
Наконец-то он вернулся.
- Добро пожаловать домой, отец.
- Пенелопа, моё милое дитя.
Скопировать
Waterlow, my old friend.
Welcome home, professor.
And well-timed.
Ватерлоу, мой старый друг.
Добро пожаловать домой, профессор.
Вы как раз вовремя.
Скопировать
A party?
Welcome-home party, huh?
Well, here's to your party. Give me another bottle. Give me another bottle!
Вечеринка? Вечеринка?
вечеринка по поводу возвращения?
за вашу вечеринку... дай ещё одну... дай сюда!
Скопировать
Emily, nice to see you.
- Welcome home, sir.
- Thank you.
Эмили, рад тебя видеть.
- Добро пожаловать домой, сэр.
- Спасибо.
Скопировать
Juanito!
Welcome home, chico.
I'm so happy to see you.
- Хуанито!
- Добро пожаловать!
Рад вас видеть!
Скопировать
Dick!
Welcome home.
You look divine in your uniform.
- Дик!
Добро пожаловать!
Ты в форме просто великолепен!
Скопировать
Welcome, Number Six.
Welcome home.
The lamb returns to the fold, eh?
Добро пожаловать, Номер Шесть!
Добро пожаловать домой!
Ягненок вернулся в загон, а?
Скопировать
- Buona sera, paesano.
- Welcome home, O'Malley.
Duchess, this is the greatest cat of them all.
Виоna sera, раеsano.
Добро пожаловать, О'Мэлли.
Герцогиня, перед тобой лучший из котов.
Скопировать
Anyway, let's forget about school.
Welcome home.
We're going to be good friends.
- Ладно, хватит о школе.
Добро пожаловать домой.
Мы станем хорошими друзьями.
Скопировать
Hey, it's Docent! How you doing?
Welcome home!
- And you get lost! - Right!
Так это ж Доцент!
Здорово!
А ну, канай отсюда!
Скопировать
Now, get them!
Welcome home.
How are they?
А ну, давй-ка дадим им!
С возвращением.
Как дела?
Скопировать
It's enough to make you weep.
And welcome home, sir.
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
Хвати выделываться
Добро пожаловать домой, сэр.
- Шасси немного заело, сэр?
Скопировать
I still don't think it's right to break the law.
But times being what they are, and if all these people think so highly of you welcome home, son.
I think that's them, Reed.
Я все еще думаю, что неправильно нарушать закон.
Но времен сейчас такие, что многие люди думают так же как ты, добро пожаловать домой, сынок.
Я думаю это они, Рид.
Скопировать
All foryour eyes my love
Welcome home.
How's your i njury?
Вся моя любовь только для тебя.
С возвращением.
Как твоя рана?
Скопировать
I had another one of those once.
-Welcome home, Jeff Kane.
-Where had you been?
У меня уже как-то была такая же.
- "Добро пожаловать домой, Джефф Кейн".
- И откуда ты вернулся?
Скопировать
Drag him into the cold beam.
Welcome home, Frost Face.
You're the common cold, and we are the cure.
Тащи его на холод...
С новосельем, Отморозок.
Ты - сезонная простуда, а мы - лекарство.
Скопировать
You can't say that about me... Gill.
welcome home.
DB4649!
Ты не можешь так говорить обо мне... они все похожи на Гилла
добро пожаловать домой.
DB4649!
Скопировать
I mean, this is...
Welcome home, man.
- A little foos?
В смысле, здесь мне...
С возвращением домой, дружбан.
- В футбольчик?
Скопировать
- What?
Welcome home.
- I need $100.
- Что?
Привет. Добро пожаловать домой.
- Мне нужно 100 $.
Скопировать
She has babies and dies.
It's like, "Welcome home from the hospital." Thud!
- You wanna feel better?
Она рожает детей и умирает.
Это похоже на "Приветствуем дома из больницы!" - Бум!
- Хочешь взбодриться?
Скопировать
And the Royal Princess Bala.
Welcome home, soldier.
We cannot begin to express our gratitude for your heroic efforts.
" ≈Є оролевское ¬ысочество, ѕринцессу Ѕалу.
ƒобро пожаловать домой, солдат.
ћы не знаем с чего начать, что-б выразить нашу признательность вам, за ваш героизм
Скопировать
FRASIER: Oh, God!
SUSAN: Welcome home, baby!
JOHN: It's great to be back!
О, Боже!
Добро пожаловать домой, детка!
Так замечательно вернуться!
Скопировать
I'm sorry.
Welcome home, Mr. Garibaldi!
- Thank you, G'Kar.
Мне очень жаль.
Добро пожаловать домой, мистер Гарибальди!
- Спасибо вам, Джи-Кар.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Welcome Home (yэлкам хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Welcome Home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлкам хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
