Перевод "Бисмарк" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бисмарк

Бисмарк – 30 результатов перевода

- Россия, Франция, Британия.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
- Russia, France, Britain.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Скопировать
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Скопировать
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Время отбоя - пятнадцать минут.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Curfew time - fifteen minutes.
Скопировать
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Who was Frederick of Austenburg?
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
Скопировать
Еще не хватало, чтобы по кораблю бродили кавалеры, пуская газы.
Его отец был директором круизов на "Бисмарке".
Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы.
The last thing I need is flatulating hosts staggering about the ship.
I bet his father was cruise director on the Bismarck.
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers.
Скопировать
Разве не так тебя зовут?
Чёртов граф фон Бисмарк!
- Что у тебя за имя?
Well, that's your name, isn't it?
Count Fuckin' Asshole Von Bismarck!
- What's that supposed to be then, Irish?
Скопировать
Вот они.
Отто фон Бисмарк.
Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.
They're all here-
- Otto von Bismarck...
Maurice Chevalier, right up to Jay Leno.
Скопировать
- Faust - это некрасивая девченка.
Как та, за которой ты ухлестывал в Бисмарке прошлой ночью.
Ребята, вы посмотрите-ка лучше сюда.
- A faust is an ugly girl.
Like that faust you went for at the Bismarck the other night.
Boys, could you go for these?
Скопировать
- А кто говорит, что она мне нарвится?
Голубушки, мы случайно не виделись с вами... в Кафе Бисмарк прошлой ночью.
Мы бы туда ни за что не пошли.
- Who said I'm interested?
Your tongue was on the floor. Didn't we see you pigeons... at the Cafe Bismarck the other night?
We wouldn't be caught dead there.
Скопировать
Просто не могу этого понять.
Пригород Бисмарка, Северная Дакота
Мистер Андерсон?
I just don't understand it.
Outside of Bismarck, North Dakota
Mr Anderson?
Скопировать
Можно взять за образец декларацию Франко-Прусской войны.
Просто изменить "Отто Бисмарк" на "Барт Симпсон".
[ Бормочет ] - Псст!
Okay, I can use this one from the Franco-Prussian War.
I'll just change "Otto von Bismarck" to read " Bart Simpson."
- Psst!
Скопировать
- Северная Дакота?
Бисмарк.
- Гитлер?
-North Dakota?
Bismarck.
-Hitler?
Скопировать
Слушайте внимательно!
Бисмарк, это кто?
Это Гиденбург!
Well, listen carefully!
Who was Bismarck?
It was Hindenburg!
Скопировать
И, наверное, рассказывает про него всякие смешные вещи?
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ...имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
- В марку сыра?
And sometimes he even says funny things about him, doesn't he?
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck.
- And Hitler's going to end up as... - A piece of cheese.
Скопировать
Ах, да.
Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
...а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
Yes.
They named a brandy after Napoleon. They made a herring out of Bismarck.
And the Führer's going to end up as a piece of cheese.
Скопировать
Только начинается.
Напоминает, как мы топили "Бисмарк".
Старый врун.
It's just starting.
Reminds me of the sinking of the Bismarck.
You old liar.
Скопировать
Эл, тут один законодатель дважды упоминается в списке который тебе дали.
- Лукалис Чайлдс из Бисмарка.
- Дай ему два конверта.
This one legislator's named on the list You were given twice, Al.
- Lucalis childs of Bismarck.
- Give him two envelopes.
Скопировать
Чё это вы выпорхнули на улку чудным весенним утром?
Дилижанс едет из Бисмарка.
Из Бисмарка говоришь?
What brings you to the air this fine spring morning?
Stage from Bismarck.
Bismarck, you say?
Скопировать
Дилижанс едет из Бисмарка.
Из Бисмарка говоришь?
Малышка, да ты никак в предвкушении приезда новых гостей? Мы уже не так радуем.
Stage from Bismarck.
Bismarck, you say?
Don't the kid in all of us look forward to the new arrival?
Скопировать
Ну плюсы там есть.
Он уезжает в Бисмарк.
Запросил четырнадцать штук. На десять даёт кредит под 1 процент в месяц. Нормальное предложение.
I could see arguments in favor.
He's going back to Bismarck.
Asking 14,000, 10 of which he'd carry at 1% a month, which I find reasonable.
Скопировать
- Чудесно.
Пришлось расстаться с парой ящиков в Бисмарке.
Уверен, местным это пойдёт на пользу.
- Ah, wonderful.
I parted with several boxes in Bismarck.
I'm sure to Bismarck's betterment.
Скопировать
Не знаю, как ты, но я всегда думал, что размер мужских яичек не важен для соразмерности.
То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да?
Твои такие же большие?
I don't know about you, but I always thought the size of a man's testes was secondary to proportion.
I mean, you could sink the Bismarck with these things, right?
Yours this big?
Скопировать
И порой, когда в теле укоренится такой паразит, искоренить его потом трудно.
Всем внимание, в доме 202 по Бисмарк-стрит ограбление банка, неподалёку наблюдается песчаная буря.
Всем машинам, действовать осторожно!
And sometimes these things in nature, when they bind they can be hard to unbind.
Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. Another sandstorm is reported in the vicinity.
-All cars proceed with caution.
Скопировать
Как его звали? Граф фон Бисквит?
Фон Бисмарк.
Знаешь, что если бы это не было для меня, он никогда бы не вернул свой замок?
Remember Count Von Bisquit?
Von Bismark.
Do y ou know that if wasn't for me he would have never regained his castle?
Скопировать
Я чуть не плачу.
Майк: Мы на связи с Бекки из Бисмарка, Северная Дакота.
Она - детский проповедник, возглавляет летний лагерь для детей евангелистов в Северной Дакоте.
It makes me cry.
We are with Becky in Bismarck, Dakota of the North.
She is shepherd of children and she directs a summer camping for evangelistas children there, in Dakota of the North.
Скопировать
Иностранец!
Вы помните миссис Ледбеттер и Графа Бисмарка?
Это жильцы.
Foreigner, Beatrice!
Do you remember Mrs Leadbetter and... Count Bismarck?
They're residents.
Скопировать
Я чувствую запах крови за милю.
Я чувствовал что-то гнилое в Бисмарк.
Шериф сказал, что она там находилась несколько часов когда я обнаружил ее.
Like, I can smell blood a mile away.
I knew something was rotten in Bismarck.
Sheriff says she was in there for hours before I found her.
Скопировать
Энергокрылья...
А против него — Бисмарк?
Как он предугадал движение Ланцелота?
With energy wings?
And it's fighting Bismarck.
How can he know Lancelot's flight path? !
Скопировать
Платье просто огромное!
Она ковыляет по коридору как линкор "Бисмарк"
Что ж, однако, я знаю кто убил его.
It's enormous.
She waddles down the corridor like the battleship Bismarck.
Well, however, I know who did the murder.
Скопировать
Я думаю, что они за нами наблюдают.
Это все ты виноват, Бисмарк.
Фарго.
I think they're watching us.
This is all your fault, Bismarck.
Fargo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бисмарк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бисмарк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение