Перевод "Боксёрская груша" на английский

Русский
English
0 / 30
БоксёрскаяAdjective of боксёр
грушаpear-tree pear pear-shaped object
Произношение Боксёрская груша

Боксёрская груша – 25 результатов перевода

- Вы не имеете права говорить так говорить со мной.
Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши — ...выберите любой подходящий эпитет для
Вы сами решили не уходить от него... и тратить Бог знает сколько лет на такую жизнь.
- You've no right to talk about my marriage.
You chose to be a doormat, or a punching bag... or whatever metaphor for victimhood you're comfortable with.
You stayed in an abusive marriage... and wasted God knows how many years of your life.
Скопировать
Ну как, сбросили вес хоть немного?
Думаю, вам уже можно работать боксёрской грушей.
Же сусси эншанте пор-вуа бюте.
- Have you lost weight? - Oh, I...
I think so!
I think you may be! Je suisse enchanté pour votre beauté.
Скопировать
Но что будет, когда страсть угаснет о чем вы будете говорить?
Ты станешь ученой мировой величины а он будет лупить боксёрскую грушу.
Тебе пора с ним расстаться.
But when the excitement wears off... ... whatareyougonnatalk about?
You'll be in an international think tank... ... andhe'sgonnabe kicking punching bags.
I think you should break up with him.
Скопировать
Ты можешь говорить нормально?
Похоже на небольшую боксёрскую грушу.
Понятно.
Can you speak normally, please?
It looks like a speed bag at a boxing gym.
Oh, that thing.
Скопировать
Я уже сказал "Нет".
Она тебя обрабатывает, словно боксёрскую грушу.
- Ева.
No, I already said no to this.
She's working you like a speed bag.
- Eve.
Скопировать
У него кальцификация суставов.
Это следствие ударов по боксёрской груше.
Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание...
He has calcification of the knuckles.
That can be caused by punching sand.
Martial arts, bullet wounds, first-class medical care...
Скопировать
Это не наш бой, надоело за них впрягаться.
Я не боксёрская груша.
Пусть получают, что заслуживают.
This isn't our fight! I'm done being an underdog.
Underdogs suck!
I say they get what they deserve.
Скопировать
Позвоню его лечащему врачу, посмотрим, сколько прописывалось, но не думаю, что дело в этом. - Мы проверили его сарай.
Насчёт боксёрской груши он правду сказал.
Я смотрю, ботинки Макэвоя ещё у вас.
I'll call his GP, see how many prescriptions he had, but I don't think that's the answer.
We checked his shed. He was telling the truth about having a punching bag.
I see you've still got McAvoy's shoes.
Скопировать
Нет, это настоящий спортзал, понятно?
Здесь всё, что нужно... гантели, боксёрские груши, сауна, толстяк со шваброй.
Сауна.
Okay, no, this is a real gym, okay?
It's got everything you need... free weights, punching bags, steam room, fat guy with a mop.
Steam room.
Скопировать
- Да, спасибо
- Я видела боксёрскую грушу, которую вы дали ему
- А знаете что?
- I would, thank you.
- I saw the punching bag you gave him.
- You know what?
Скопировать
Твоя мама сказала мне, что ты не поладил с кем-то из ребят?
Неплохой эвфемизм, но если точнее, я был для них боксёрской грушей
По-твоему, почему они ополчились на тебя?
Now, your mom tells me that you've been getting into scrapes with the other boys.
That's the best euphemism for getting the living crap kicked out of you that I've ever heard.
And why do you suppose that you're being picked on?
Скопировать
Что с тобой?
Становишься боксёрской грушей или как?
- Бутылки собираешь?
What's happened to you, man?
Are you being such a, you go and beat on, or what?
- Do you go and collect bottles?
Скопировать
Это правда.
Знаете, что такое боксёрская груша?
Вы шутите?
That's true.
Know what a heavy bag is?
You kidding?
Скопировать
- Дана, послушай-- - Что вы тут--
Дана, я понимаю, что ты злишься, и что я никак не могу тебе помочь, но может быть, навесная боксёрская
развеселит тебя?
- Dana, really-- - what are you--
- Shh. - Dana, I understand That you're mad at me, And there's nothing that I can do
will ease your pain.
Скопировать
Что случилось?
Он использовал свою подругу как боксёрскую грушу.
Она защищалась. - Он выживет?
What happened?
He was using his girlfriend as a punching bag. She decided to defend herself using this.
Is he gonna make it?
Скопировать
Нет, я был там единственным ребёнком.
Меня называли боксёрской грушей.
Джимми вытащил меня оттуда. В один прекрасный день пришёл и увидел что меня избивают.
Nah. No, I was the only kid there.
"Punchbag", they called me.
He was visiting one day and saw me getting a kicking.
Скопировать
Стоп-стоп-стоп, попридержите коней.
Клубу Полицейской Ассоциации не помешает парочка новых боксёрских груш, не так ли?
Несколько новых ракеток для настольного тенниса, а?
Whoa, whoa, whoa, hold your horses.
The Police Association clubrooms must be in need of, what, a couple of new punching bags, yeah?
Some new table tennis paddle sticks, yeah?
Скопировать
Тело в его зале было подвешено так же, как и тела на складе.
Как боксёрские груши.
Что если Лорел поручиться за него?
Body in his gym was strung up the same way that the bodies in the warehouse were.
Like punching bags.
What if Laurel vouches for him?
Скопировать
Но всё равно весело.
- Вы меня как боксёрскую грушу весь день мутузите.
- Именно!
But it was still fun.
- You were tossing me around like a rag doll all day long.
- I know!
Скопировать
Выпусти его.
Представь, что сегодня я твоя боксёрская груша.
Я знаю, что ты затеял.
Let it out.
I'll be your punching bag all day.
I see right through you.
Скопировать
Поговорила с Шефом?
Боксёрская груша.
Давай, а не то мы проиграем.
- You talk to Chief yet?
- Speed bag.
Come on, we're gonna lose.
Скопировать
Би поступила в Принстон.
А я - боксёрская груша.
Хорошо у меня крепкий череп.
I mean, B is going to Princeton.
And I'm a human punching bag.
It's a good thing I got a thick skull, though, huh?
Скопировать
- Я не намерен продолжать этот спор.
Конечно, ведь иначе тебе придётся признать, что в доме живут два человека, а не ты и твоя боксёрская
- Что за чёрт в тебя вселился?
- I'm not interested in having a debate.
You never are because then you'd have to acknowledge that there's two human beings in this house, not just you and your punch bag!
Hey! What in God's name has got into you?
Скопировать
Работа на нём сильно сказалась, когда он приходил домой, весь свой гнев он направлял на жену и сына.
– Когда ты живёшь с представителем власти, а он использует тебя, как боксёрскую грушу, в конце концов
– Значит, когда он с другом ввязался в потасовку с тем охранником из-за того, что они катались на частной территории...
Seems the job took a toll on the man and he would then, in turn, go home and redirect his anger onto his wife and his kid.
When the authority figure in your life starts treating you like a punching bag, eventually you're gonna punch back.
Right, so when he and his friend got into a scuffle with the security guard over skating on private property...
Скопировать
Они её изменили.
Благодаря им я поняла, что не могу быть с уродом, который использует моё лицо вместо боксёрской груши
Хоакин... бери её чемодан.
They changed her.
They've made me realize that I can't be with an asshole - that uses my face as a punching bag. - Enough!
Joaquin... get her bag.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Боксёрская груша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Боксёрская груша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение