Перевод "descending colon" на русский
Произношение descending colon (десэнден коулон) :
dɪsˈɛndɪŋ kˈəʊlən
десэнден коулон транскрипция – 33 результата перевода
I would rather spend my life close to the birds than waste it wishing I had wings.
FOREMAN: You're through the sigmoid, into the descending colon.
Switching on the light.
Лучше провести всю жизнь рядом с птицами, чем потратить её впустую, мечтая о крыльях.
Прошли сигмовидную кишку, вошли в нисходящую.
Включаю свет.
Скопировать
She's great.
The anti-angiogenesis agent caused a perforation in Leah's descending colon.
She needs surgery now.
Она молодец.
ААА вызвал перфорацию нисходящей кишки.
- Ей нужна операция - сейчас.
Скопировать
Your face is close to my face.
Descending colon.
I'm about four feet in right now.
Лицо отодвиньте, пожалуйста.
Так, толстая кишка.
Зонд зашел на метр-двадцать.
Скопировать
I would rather spend my life close to the birds than waste it wishing I had wings.
FOREMAN: You're through the sigmoid, into the descending colon.
Switching on the light.
Лучше провести всю жизнь рядом с птицами, чем потратить её впустую, мечтая о крыльях.
Прошли сигмовидную кишку, вошли в нисходящую.
Включаю свет.
Скопировать
She's great.
The anti-angiogenesis agent caused a perforation in Leah's descending colon.
She needs surgery now.
Она молодец.
ААА вызвал перфорацию нисходящей кишки.
- Ей нужна операция - сейчас.
Скопировать
Your face is close to my face.
Descending colon.
I'm about four feet in right now.
Лицо отодвиньте, пожалуйста.
Так, толстая кишка.
Зонд зашел на метр-двадцать.
Скопировать
It's beautiful, this stained glass.
One would say you came descending from it.
Is that a compliment?
Какие красивые витражи!
Вы будто с них сошли.
Это комплимент?
Скопировать
Then as the car warms up... and he cuts down the gas, the car would make the sound...
Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Потом машина трогается, и, сделав двойной поворот, взвизгивает: Кеннед-д-д-и-и-и.
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит:
Скопировать
Do you read?
Descending and armed. Descending and armed.
She'll go off on impact.
Вы слышите?
Спускается и заряжена.
Она взорвется при столкновении.
Скопировать
Get me the president.
Rocket descending and accelerating.
Do you have further instructions, 194?
Дайте мне президента.
Ракета снижается и ускоряется.
Будут еще инструкции, 194-й?
Скопировать
You must rely on your human intuition.
Altitude: 300 miles, descending and accelerating.
- Go.
Вы должны положиться на интуицию.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
- Вперед.
Скопировать
Stop this!
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter..
Another is an elevator forten people.
Тихо! Тихо, успокойтесь, женщины!
Мы спускаемся по так называемой панической лестнице. Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
Один из них представляет собой лифт на десять человек.
Скопировать
Attention. Attention.
Elevator descending.
Please clear the shaft.
Внимание, внимание.
Лифт сейчас начнет спуск.
Пожалуйста, покиньте шахту.
Скопировать
Well, he went home, all right.
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Что ж, он вернулся домой.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Скопировать
Roger.
Descending to 5,000 feet.
Ramstein.
Вас понял!
Спускаюсь на 1500 метров.
Рамштайн!
Скопировать
Yeah, that's nice.
We can put it back there after the surgeons remove it from your colon!
I know what I wanted to ask you.
Да, прекрасно. О!
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
Вспомнила, что я хотела спросить у тебя.
Скопировать
Cheers. Bye
It's Russell's family is descending unannounced
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Пока.
Рассел переезжает.
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
Скопировать
- Don't mention it.
Now, maybe we can put this fantasy behind us... and head back to the colon...
Oh, Z!
- Ќе стоит благодарности.
"еперь, может мы можем оставить эту фантазию позади нас... и вернутьс€ в колонию...
"и !
Скопировать
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die.
We're not descending.
Maybe he hasn't found a good spot yet.
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Мы не снижаемся.
Возможно, он еще не нашел подходящее место для посадки.
Скопировать
You have to release the cable.
We're descending through 1,200 feet.
I'm getting off this plane!
Мы вынуждены бросить трос.
Не можем опускаться ниже.
Я вас покидаю, Господин президент!
Скопировать
Sir? Can you hear me?
secondary to a thrombosis occlusion... of the interior descending branch of the left coronary artery.
Um, we should press on his chest.
—эр, вы мен€ слышите?
что €вл€етс€ следотвием тромба в нисход€щей ветви левой коронарной артерии.
Ќажмите ему на грудь.
Скопировать
Part of the job.
Still, kind of makes your colon twitch.
To tell you the truth I don't feel a thing.
Работа такая.
И все равно, наверное, толстая кишка дергается.
Сказать по правде, я не чувствую ничего.
Скопировать
You wear him out.
Descending series.
Negative splits.
Ты вымотаешь его.
Нисходящие серии.
Отрицательная разбивка.
Скопировать
Why can't you tell him?
I can't hear the man speak without descending into giggles.
Oh, you are such a child.
- А сам что? Прости.
Стоит ему открыть рот - и я сижу, будто смешинку проглотил.
- Что за ребячество! - Роз, просто...
Скопировать
Your father was shot twice in the abdomen.
One bullet pierced his right kidney and colon.
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
Вашему отцу дважды выстрелили в живот.
Одна пуля задела правую почку и толстую кишку.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
Скопировать
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
He's looking at several more operations to fully repair the colon and remove the damaged kidney.
And the risk of peritonitis remains high.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Но всё ещё высока вероятность воспаления брюшины.
Скопировать
- Glaucoma?
- Colon cancer.
- Jesus. James, wow. - It's a bit of a scandal.
-√лаукома?
-–ак толстой кишки.
√осподи, ƒжеймс.
Скопировать
- Comma.
- Colon.
- Semicolon.
- Запятая.
- Двоеточие.
- Точка с запятой.
Скопировать
- Except the king.
We play in sequence unless you match a pair or play a card in ascending or descending order.
- That's a Go, Johnny, Go Go Go Go!
- За исключением короля, конечно же.
Мы ходим по-очереди, пока у кого-нибудь не появится пара... или разыгрываем карты в обратном порядке или по возрастающей.
- Это и есть "Давай, Джонни, давай, давай"!
Скопировать
Don't come!
They're descending on us?
Great.
Не до завтра!
Они хотят приехать сюда? - Да.
- Супер!
Скопировать
You don't walk, you float.
Gently descending, you don't look down.
Go back up and do it again.
Вы должны не идти, а плыть.
Медленно спускаетесь и не смотрите вниз.
Попробуем ещё раз.
Скопировать
I bumped into your dad while visiting my brother-in-law.
He had to have his colon taken out.
Poor thing.
Я наткнулась на вашего отца, когда навещала моего сводного брата.
Ему отрезали толстую кишку.
Бедняжка.
Скопировать
I saw you with my own eyes!
I was massaging my colon!
Massaging your colon? I know where the colon is, and it doesn't stick up in the air!
- Ќо € всЄ видел собственными глазами!
я массажировал толстую кишку!
я знаю, что такое кишка, и она не торчит вверх, словно боевое копьЄ!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов descending colon (десэнден коулон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descending colon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэнден коулон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
