Перевод "Вечер трудного дня" на английский

Русский
English
0 / 30
трудногоwith difficulty hard difficult arduous
дняafternoon day
Произношение Вечер трудного дня

Вечер трудного дня – 32 результата перевода

Не надо.
Это будет сцена из "Вечера трудного дня".
— Простите.
You can't.
It'll be a scene out of Hard Day's Night.
Excuse me?
Скопировать
С другими людьми, не со мной.
# Вечером трудного дня#
# Я сажусь и смотрю на игру детей...#
Other people, not me.
# It is the evening of the day
# I sit and watch the children play...#
Скопировать
Я совершенно уверен, что баллистическая экспертиза это подтвердит.
У нашего стрелка был трудный вечер два дня назад.
Медэкспертиза дала предварительное время смерти: всего пару часов после смерти Хаузера.
I'm quite confident a ballistics report will confirm that.
Our shooter had a busy night two nights ago.
M.E. put tentative time of death only a few hours after Hauser's.
Скопировать
Не надо.
Это будет сцена из "Вечера трудного дня".
— Простите.
You can't.
It'll be a scene out of Hard Day's Night.
Excuse me?
Скопировать
Поехали с нами!
Господи, дай нам сил до исхода дня!
Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых, ...и долгожданный покой!
Come on down with us!
OLord,supportusallthedaylong... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over and our work is done.
Then, in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest... and peace at the last.
Скопировать
Меня зовут Джесс Келлнер, мне 21 год.
Очень трудно быть одновременно парикмахером и музыкантом, потому что большую часть дня ты проводишь на
Начинаю видеть здесь чудо.
My name is jess kellner, and I'm 21 years old.
It's super-hard to be a hairdresser and a musician Because pretty much all of your work is during the day And all of your music stuff is at night.
Starting to see the vision here.
Скопировать
С другими людьми, не со мной.
# Вечером трудного дня#
# Я сажусь и смотрю на игру детей...#
Other people, not me.
# It is the evening of the day
# I sit and watch the children play...#
Скопировать
И наполнил мою жизнь смыслом.
Как-то вечером... после очень трудного дня, он заговорил со мной.
Он сказал мне: "Привет, Рой".
Then he gave me a purpose.
One night, after a... particularly painful day, he spoke to me.
And he said to me, "Hey, Roy?"
Скопировать
Ты пересек эту линию
Тебе трудно посидеть со мной сегодня вечером?
Я теряю молодость это не имеет значения,если
♪ You crossed this line
♪ do you find it hard to sit with me tonight? ♪
♪ I'm wasting my young years ♪ it doesn't matter if
Скопировать
Вчера утром из снайперской винтовки был убит Гутник Борис Эдуардович, 65 года рождения.
А вечером того же дня, аналогичным способом, был убит Мерлюзов Фёдор Степаныч, того же 65 года рождения
-И Федя тоже.
A Mr. Gutnik, Boris Eduardovich, born in 1965, was shot to death with a sniper rifle yesterday morning.
That very same night in Meluzov, Fyodor Stepanovich, also born in 65', was killed under similar circumstances.
Fedya too?
Скопировать
У меня йога для беременных.
Да, Морган, я знаю, что достать билеты на концерт Кэти Пэрри очень трудно, но я заплачу тебе вдвое больше
А если втрое?
I have prenatal yoga.
Yes, Morgan, I know that Katy Perry tickets are hard to get, but I will pay you double if you watch Noah on Friday night.
Triple?
Скопировать
- Что?
Вечером состоится экстренное собрание, на повестке дня - мой импичмент... снова.
С голосом Питера, у нас большинство голосов.
- What?
An emergency council meeting is being called for tonight, and the agenda is my impeachment... again.
Peter's vote, we have the majority.
Скопировать
Свадьба была 15-го января.
И вечером того же дня был убит брат моей клиентки.
Какое странное совпадение.
The day of the wedding was January 15th.
That's the same night my client's brother was killed.
That's a weird coincidence.
Скопировать
Здесь должно быть 7 вечера.
Около 8 вечера, разжыгают очаг что бы сделать единственное горячее блюдо дня.
После ужина, все собираются вместе.
Here should be the 7pm.
About 8 light a fire and make the only hot meal of the day.
After dinner, there are gatherings.
Скопировать
Если так, почему вы пришли?
Ваша честь, супруг сообщил позавчера утром, что придёт, а вечером того же дня решил, не приходить.
Назавтра сообщил ей, что передумал и придёт, а вчера вечером вторично отменил своё прибытие. Как?
Then why did you come?
Two days ago, the husband said he'd come. But later that day, he decided not to.
The next day, he said he'd come and then cancelled again.
Скопировать
Тогда у вас не должно быть проблем с алиби на момент между
9:00 и 10:00 вечера два дня назад.
Я ужинала с другом в Мидтауне.
Then you shouldn't have any problem accounting for your whereabouts between
9:00 and 10:00 p.m. two nights ago.
I was at dinner with a friend in Midtown.
Скопировать
-2 в Нью Йорке.
Вечер холодного дня Святого Валентина.
- Нужно заправиться.
It's 29 degrees here in New York.
A chilly Valentine's evening to you.
- I have to get gas.
Скопировать
Но все было честно, ведь в конце концов он смог оставить весь джем себе.
В конце нашего длинного, трудного дня, я представил свой ужин деликатесов.
Пахнет вкусно, Кларксон, что это?
It was, it was because at the end of the day he got to keep the jam.
At the end of our long difficult day, I produced my delicious supper.
It smells very good, Clarkson, what is it?
Скопировать
-вечеринка в автобусе это не серьезно
Я думал, что ваша повестка дня была собрать людей вместе в этот вечер.
Это.Это немного... странновато как то, когда ты находишься рядом с некоторыми людьми
- A party bus isn't serious.
I thought your agenda was to get people together tonight.
It is. It's just a little... weirder with some people.
Скопировать
Он занимается независимыми расследованиями для местной газеты.
Три дня назад он исчез, когда отправился поговорить со своим источником, а вчера вечером погиб, блуждая
При неясных обстоятельствах гибели мы выясняем, убийство это или самоубийство, так?
He is an investigative journalist for a local paper.
3 days ago he disappeared on his way to talk to a source for a story, and last night he was killed wandering into traffic.
Wait.
Скопировать
И ты еще спрашиваешь, после того, что он сделал с тобой?
Вечер бала выдался трудным.
Я пришла сюда.
Are you seriously asking that question, after everything he's done to you?
That night of the ball was so rough.
I came back here.
Скопировать
Во-первых, за Уолдена, который собрал нас всех вместе в последнюю минуту.
Да, было трудно, но мне удалось забронировать столик на 3 часа дня в четверг.
За Уолдена и его жену Алана.
Uh, first to Walden for putting all this together at the last minute.
Well, it was tough, but I managed to get a table at 3:00 p.m. on a Thursday.
To Walden and his wife Alan.
Скопировать
Вопрос в том, что а вы-то сами делаете свою карму?
Где вы были вечером 2 дня назад?
Вторник.
The question is, are you the kind of man who makes your own karma?
Where were you two nights ago?
Tuesday.
Скопировать
- Джекпот!
Генри Уилкокс покидает ресторан Севр, два дня назад в 8:30 вечера.
Привет. Прошу прощения... Но мой ноут разрядился...
- Jackpot!
Henry Wilcox, leaving the restaurant Sevres, uh, two days ago, 8:30 p.m.
Hello.
Скопировать
В оперативной работе самое важное расслабляться время от времени.
Особенно после трудного дня когда почти все погибли.
Что не случается каждый день, правда?
It's important when in the field to unwind from time to time.
Yeah, yeah, especially after a hard day of everyone almost dying.
Which doesn't happen every day, right?
Скопировать
Этим.
Это Стив и Джанет Уорнер на благотворительном вечере в поддержку глобальной амнистии два дня назад.
Джанет - член комиссии.
This.
That's Steve and Janet Warner at the amnesty global benefit. Two nights ago.
Janet's on their board.
Скопировать
жены, дома.... всего, кроме тебя
Тем вечером ты планировала устроить для меня вечеринку в честь моего Дня рождения.
Знаешь как я тебя отблагодарил? Кажется, футболкой с надписью "Вот бы ты пила сейчас со мной".
my wife, my home... everything except you.
You planned a big birthday party for me that night. Do you know how I repaid you?
I think a T-shirt that said "Wish You Were Beer."
Скопировать
Почему всем кажется, что я вчера родилась?
Я тебе говорю, что он дал мне выходной до конца дня, ты испаряешься до ужина, а потом ты разъярен до
Это точно.
Why does everybody think that I was born yesterday?
I tell you that he gives me the rest of the day off work, you vanish until dinner, and then you're pissed off for the rest of the night, so it doesn't take a rocket scientist.
Clearly.
Скопировать
В 8 утра у меня встреча с Пит и обход участка.
В 4 дня у меня тренировка с Виктором к соревнованию по бегу, и, о, это будет здорово - покер с твоими
Тебе не обязательно туда идти.
I've got, uh, an 8:00 A.M. I'm meeting with Peet to go over the grounds.
At 4:00 I've got to train with Victor for a jog-a-thon, and, oh, this is gonna be great. Poker with your brothers tomorrow night.
You don't have to go to that.
Скопировать
Кто, о чём, где и когда.
С шести вечера вторника до четырех утра следующего дня.
Желтым отмечена мать.
Who, what, where, when.
6pm Tuesday to four the next morning.
Yellow's Mum. Billy's blue.
Скопировать
Как по-вашему я себя чувствовала, что только ей удалось до него достучаться?
Миссис Гейнс, где вы были в 11 вечера того дня, когда был убит ваш муж?
Вы же не думаете...
How do you think it made me feel that she was the one finally able to reach him?
Mrs. Gaines, where were you at 11:00 the night your husband was murdered?
You don't think that I...
Скопировать
Я про чашу.
Вечером звонили из спец школы для трудных подростков.
Бен пропал.
- The bowl.
I got a call tonight from the mountain academy about your brother.
- Yeah. - They can't find him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вечер трудного дня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вечер трудного дня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение