Перевод "Взвешивание" на английский
Произношение Взвешивание
Взвешивание – 30 результатов перевода
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.
Скопировать
Чтобы поднять тебе настроение я взяла в прокате пару фильмов.
"Самые крутые взвешивания в боксе" и "Eнтль".
"Eнтль"?
Well, to cheer you up, I rented a couple of videos.
'Boxing's Greatest Weigh-Ins' and 'Yentl.' Yentl?
What's that?
Скопировать
Кто захочет, может взять сигареты.
Только без взвешиваний, господа!
Осталось 999.
Anyone who wants can take cigarettes.
But bets, gentlemen!
Are 999.
Скопировать
Просто я никогда не видел тому доказательств, поэтому я об этом больше не задумываюсь.
То есть, я мог бы всю жизнь посвятить взвешиванию всех "за" и "против", и в итоге так и не найти никаких
Поэтому я... Я просто больше не думаю на эту тему.
I've just never seen any proof, so I... I just don't debate it any more.
I could spend my whole life debating it over and over and I still wouldn't have any proof, so I just...
I just don't debate it any more.
Скопировать
Я похудел. Я бродил по берегу Брахмапутры.
Мои верные подданные испугались, когда узнали, что на последнем взвешивании я весил всего лишь 65 слитков
И вот, как видите, я здесь. Мы - здесь!
I thought I'd never go against loss.
I was getting worse ... My faithful servants worried ...
And by the way, I was so thin that drew only 65 bars.
Скопировать
Эти двое друг друга тихо ненавидят.
Сегодня чуть не образовалась потасовка на взвешивании.
У вас особая мотивация на этот матч.
There is no love lost between these two warriors.
We almost had a scuffle today at the weigh-in.
You have a special motivation going into this bout.
Скопировать
Но изящные рассуждения порой кажутся лишенными содержания, о чем говорили многие, в том числе Вольтер, сказавший:
"Взвешивание мушиных яиц на паутинных весах".
Он имел в виду, что он долдон!
The refined banter that can appear as inconsistency, and that some accuse him of, namely Voltaire who says,
"He weighs flies' eggs on spider web scales."
He means he's a nit-picker.
Скопировать
Пакет весит 5.3 унции (150гр).
Точность взвешивания до 0.1 унции.
Какое из оставшихся 4-х устройств оправило пакет стоимостью $1.82 и весом 5.3 унции в обозначенный день?
Package weighs 5.3 ounces.
Meter machine is accurate to a tenth of an ounce.
So which of the remaining four machines sent out a package costing $1.82 weighing 5.3 ounces on this exact date?
Скопировать
Они делают сканирование?
Только взвешивание, но она большая девочка.
Разницы никто не заметит.
Will they run a scan or something?
They run a body mass reading, but she's a big girl.
You don't add any suspicious extra weight.
Скопировать
Как там дела в курятнике?
Контролеру станции взвешивания неплохо бы научиться разговаривать как взрослому и следить за гигиеной
Хотя он помахал нам.
How'd things go down at the chicken coop?
Weigh-station inspector needs to learn some adult words
And a bit of hygiene, but he waved us through.
Скопировать
Существуют ли какие-либо цели ценные в других зданиях.
Единственная цель такой важности - это станция взвешивания драгоценных металов специализирующаяся на
Это ограбление.
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
The only target of any value is a precious metal weigh station specializing in palladium.
It's a heist.
Скопировать
Прошу, скажите, что на этой стене написано, как выбраться отсюда или хотя бы что за кошмарное существо нас преследует.
Здесь изображен Страшный суд, взвешивание душ.
Что?
Please tell me there is something on this wall... That explains how to get out of here... Or at least what the bloody hell is after us.
This panel depicts the final judgment, the weighing of souls.
What?
Скопировать
Будто это поможет найти дальнобойщика.
Могу поспрашивать на станциях взвешивания, вдруг повезет.
Нет, ничего пока не делай.
Lot of good that'll do with a long-haul trucker.
Shit! I could check the weigh stations ... maybe get lucky.
No, don't do anything yet.
Скопировать
Блубелл, вы - молодцы!
Помните, осталось два дня до финального взвешивания. В три в "Раммер-Джаммере"
индийские танцы, а в полпятого там же пилатес.
All right, BlueBell, well done!
Remember, two days until the final weigh-in, all right?
We got Bollywood Boogie at the Rammer Jammer at 3:00, and then right here at 4:30, we got Pilates.
Скопировать
Опять.
Осталось два дня до финального взвешивания, А потом я зажарю всё, что смогу ухватить.
Как твой день?
Again.
Only two more days until the final weigh-in, and then I am deep-frying anything that is not nailed down.
How's your day going?
Скопировать
Знаю.
Я голодная ещё с утреннего взвешивания.
Никогда раньше не видела весов с сиденьями.
I know.
I've been hungry since the morning weigh-in.
I've never seen a scale with a seat before.
Скопировать
Я правда думаю, что это превосходно.
Вторники - это лишь непрекращающиеся взвешивания, измерения, и кипячение мочи для анализов.
У нас никогда нет времени, чтобы обучать каким-нибудь навыкам.
I actually think it might be rather marvellous.
Tuesdays are just a relentless round of weighing, measuring, and boiling urine.
We never have any time for teaching other skills.
Скопировать
Не каждый раз.
Только если это будет на еженедельном взвешивании.
Послушай, ты не можешь сделать этого.
Not every time.
Just if it shows up at the weekly weigh-in.
See, you can't do that.
Скопировать
"Все волосы ниже шеи должны еженедельно удаляться"
Ты еще скажешь мне спасибо за отсутствие волос во время еженедельного взвешивания.
" Родители мисс Гарви могут оставаться в нашем доме сколь угодно долго"
"All hair below the neck must be removed weekly."
Hey, you're gonna be thanking me for that hair loss during the weigh-in.
"Miss Garvey's parents may stay at our place as long as they like."
Скопировать
И это то, как вы сфальсифицировали выборы.
После длительных обсуждений с членами семьи и взвешиваний всех "за" и "против" продажи акций, мы решили
Компания останется семейной.
And that's how you rig an election.
And so after protracted discussions with family members and weighing the pros and cons of our stock offering, we've decided to cancel the I.P.O.
The company will remain in the family.
Скопировать
Это твой маршрут из Хуареса в Парамп.
Остановился на станции взвешивания в Форт Мохаве.
Следующим был Парамп.
This is the route you took from Juarez to Pahrump.
Stopped at a weigh station in Fort Mohave.
The next one was Pahrump.
Скопировать
А его ты не получишь от Таджири, или как там ее.
Я собираюсь в Баниванги после взвешивания.
Там ты заплатишь 150, максимум 200 тысяч.
Yeah, instead of going to Tagiri, or whatever her name is,
I go down to Banyuwangi after weighing in.
There you pay 150 thousand, 200 thousand at the most.
Скопировать
Я не могу.
Взвешивание только в четверг.
Все будет путем.
I can't.
Weigh-in's not till Thursday. You'll be fine.
No. I mean, I can't.
Скопировать
когда...
Вот дерьмо. когда взвесят - там очередь на взвешивание.
И человека через два-три от меня потому что в исламе есть запрет мужчинам видеть волосы.
(BABY CRIES)
So I've been going to Weight Watchers and I was in the queue waiting to get weighed - you queue up to get weighed.
And about two or three in front of me there was a young Muslim woman, about 23 years old, wearing the hijab, the headscarf they wear because there's a taboo in Islam about men seeing hair.
Скопировать
У тебя будет нехирургическая ротация?
. - Ты собираешься провести целый месяц за дозированием допамина и взвешиванием памперсов?
- И вы позволите ему это сделать?
Doing a non-surgical rotation? - I wanted to talk to you about...
You're gonna spend the whole month dialing dopamine and weighing diapers.
- You're letting him do this?
Скопировать
Прекрасно.
Бери только воду и возвращайся на взвешивание.
- Хорошо?
- OK, that is fine.
Just water, and be back by weigh-in.
- OK?
Скопировать
Боже
У меня есть талон со станции взвешивания прямо здесь, на приборной панели.
Чем быстрее вы это увидите...
Goodness.
I got my weigh station ticket right here on the dash.
As soon as you see that...
Скопировать
Я ставлю на жокеев.
Суёт два пальца в рот после взвешивания.
Выблевает полкило у стартовых ворот, это помогает выиграть время на последнем круге.
I bet on the jocks.
My rider's bulimic, purges after his weigh-ins.
Leave a two-pound pile at the starting gate, shaves valuable time off that final eighth.
Скопировать
Эй, ты всё еще в штанах.
Ага, и я готова к своему взвешиванию.
Я хорошо питалась, и ходила пешком, и...
Hey, you're still in your track uniform.
Yup, and I'm ready for my midweek weigh-in.
I've been eating very well, and walking everywhere, and...
Скопировать
Поэтому и спрятал тело в бочке.
В 50 км позади - пост взвешивания грузовиков.
Навряд ли он хотел, чтобы при проверке нашли тело.
Figured he'd hide the body in this shipping drum Until then.
There is a-a weigh station about 30 miles back.
I imagine he didn't want The body discovered during an inspection.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Взвешивание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Взвешивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение