Перевод "Виртуальная реальность" на английский

Русский
English
0 / 30
реальностьreality
Произношение Виртуальная реальность

Виртуальная реальность – 30 результатов перевода

Ты полагал, что сможешь вот этим меня обмануть?
Бато, откуда ты знаешь, что это не продолжение созданного мной сигнала виртуальной реальности?
Я слышу шепот... моего духа.
You think you can deceive me like that?
Batou, how do you know that this isn't the continuation of the virtual reality signal I created?
I hear a whisper... in my ghost.
Скопировать
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
[ Квакает ] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code.
Скопировать
Умственные способности Роско, благодаря препаратам и компьютерным тренировкам, в тысячи раз превзошли разум обычного шимпанзе.
Он программировался в виртуальной реальности для боевых действий в условиях,..
...слишком тяжёлых для людей. - Боже...
Rosko 1138's mental capacity has been enhanced by neurotropic drug therapy.
Inside the learning to thousands of times that of an ordinary chimpanzee.
His mind has been programmed in virtual reality for deployment in battlefield environments too...
Скопировать
Это самое современное компьютерное оборудование в мире.
Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
This is some of the most advanced computer equipment in the world, jobe.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Скопировать
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
То, что я выучил в виртуальной реальности, делает книги устаревшими. Только это важно.
Ваша программа преобразила меня.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
What I've learned in virtual reality, makes books obsolete, it only makes sense.
This is the technology that transformed me.
Скопировать
Ты же знаешь, нам платят военные.
Животное, натренированное в виртуальной реальности, . .
...нужно им не для того, чтобы читать книги.
Timms, they've got to understand.
My treatments are making him smarter at an incredible rate.
It's more important than training him for war.
Скопировать
Ваша технология позволила мне увидеть другую вселенную.
Виртуальная реальность будет расти.
Как телеграф перерос в телефон.
This technology has peeled back a layer to reveal another universe.
Virtual reality will grow...
Just as the telegraph grew to the telephone...
Скопировать
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей.
Я думаю, что мы, наверное, находимся в какой-то совершенно невероятной симуляции, вроде виртуальной реальности
Это единственное объяснение, которое мне приходит на ум.
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience.
I think that we must be in some sort of really advanced simulation, like a... virtual reality.
It's the only explanation.
Скопировать
Вообще-то, мы думаем, это симуляция музея.
Думаю, мы в какой-то виртуальной реальности, созданной из нашего разума, или, по крайней мере, из разума
Вы очень упрямая, лишённая воображения и неконкурентоспособная раса.
We think it's a simulation.
I figure we're in some sort of virtual reality world, created from our own minds, or at least Daniel's.
You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race.
Скопировать
Куда мы идём?
Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности
Отстань от меня.
Where are we going?
Back through the gate to show 'em what their planet looks like. In our memories. Before the virtual reality.
Leave me alone.
Скопировать
Почему бы нам не сыграть вместе?
Я виртуальной реальности предпочитаю что-нибудь стоящее.
Стоящее?
Why don't we play together?
I much prefer the real thing to virtual reality.
The real thing?
Скопировать
Мы снова встретимся завтра в 10 утра.
Чтобы проверить достоверность их защиты, я поместил их в виртуальную реальность, где можно было проследить
Прямо сейчас, они думают, что сбегают, но мы только хотим увидеть их действия.
We reconvene at 10 a.m. Tomorrow.
To test the veracity of their defence, I've had them placed in artificial reality where their actions can be observed.
Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do.
Скопировать
И если команда узнает, что я всего лишь аферист, мне конец.
Я продолжал наблюдать за действиями Листера в виртуальной реальности. и мои подозрения подтверждаются
Конец сообщения.
If the crew discover I'm really just Dennis the doughnut boy, I'm finished.
I will continue to observe Lister's actions in AR, and expect my suspicions to be confirmed.
Report ends.
Скопировать
- Дай сюда эту дрянь
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б.
- Give me the damn thing.
Morse code was better than this virtual reality shit.
It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B.
Скопировать
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания.
А технология виртуальной реальности постоянно ускоряется.
Вот так.
But we're not cowboys. This is a serious company.
And virtual reality technology is constantly making huge advances.
Look.
Скопировать
Да...
Работу в виртуальной реальности нужно приостановить. Не хочу получить очередной припадок. Почему?
Доктор Энджело, говорю вам, мне хорошо.
Hard. Yeah!
I think we should stop the vr treatments for a while, jobe, I don't wanna risk another seizure.
Why?
Скопировать
Я занялся собой, доктор.
Виртуальная реальность - не картинка. Это совершенно другой мир.
Новое электронное измерение.
I gave myself a boost, doctor.
Virtual reality is not just a simulation, it's a whole other world.
A new electric dimension.
Скопировать
Возможности человека безграничны.
Виртуальная реальность - ключ к эволюции человеческого мозга!
А мы совсем об этом забыли.
They want to suppress my work! The potentials for human advancement are endless!
Virtual reality holds a key to the evolution of the human mind and that's my focus! This is something...
And we haven't had something for a while.
Скопировать
Ваша технология - это то,.. ...что алхимики и колдуны использовали много веков назад.
Теперь я вернул их через виртуальную реальность.
Ты идёшь слишком быстро.
This technology is simply a route to powers that conjurers and alchemists used centuries ago.
Human race lost that knowledge and now I'm reclaiming it through virtual reality.
You're moving too fast.
Скопировать
Я следующий!
Cнаряжение для виртуальной реальности... позволит вам чувствовать себя в кишащих гельминтами внутренностях
Обожаю каждое слово в этой фразе!
- Me next!
Your net suits will let you experience Fry's worm-infested bowels as if you were actually wriggling through them.
There's no part of that sentence I didn't like.
Скопировать
Я встречаю с ними на каждой долбаной встрече с избирателями...
Виртуальная реальность!
Это не одно и то же.
I meet them in my damn surgery...
Virtual reality!
It's not the same.
Скопировать
Вы знаете, что сотворили.
Вы знаете, насколько отстойна виртуальная реальность.
Вы знаете, какой урон она нанесла кинематографу середины 90-ых.
You know what you've done.
You know how lame virtual reality is.
You know the damage it caused mid-90s cinema.
Скопировать
Угадайте, что я только что закупил у местного производителя для школы, первую в Гриндейле систему виртуальной реальности.
А Гриндейлу нужна система виртуальной реальности?
Прямо как дырка в голове.
Guess what I just purchased for the school from a local manufacturer, Greendale's first virtual reality operating system.
Did Greendale need a virtual reality system?
Like a hole in the head.
Скопировать
Прочти инструкции, аналоговый парень.
При входе в виртуальную реальность вы должны отрегулировать систему, посмотрев на свои руки, затем повернув
Принято.
Read the instructions, analog man.
When entering virtual reality, you should calibrate the system by looking at your own hands, then turning them over and looking at the backs of them with a sense of wonder.
Roger that.
Скопировать
Принимала все лекарства.
Прошла курс терапии виртуальной реальностью.
Но вы меня всё равно не выпускаете.
I've taken all my meds.
I've done your-your VR therapy.
And you're still not gonna let me out.
Скопировать
Я здесь, Мама.
Молли Вудс, ваша сессия виртуальной реальности закончена.
Пора принимать лекарства.
I'm right here, Mom.
Molly Woods, your virtual reality session is terminated.
It's time for your medication.
Скопировать
Мадам госсекретарь, вы выбрали не того врага.
Есть контакт с сигналом виртуальной реальности.
Местоположение?
Madam Secretary, you have the wrong enemy.
We have contact with a VR trans.
Location.
Скопировать
Есть много способов лечения фантомных болей.
Такие как тепло, массаж, терапия виртуальной реальности.
В армии я знал одного парня, который пронзил свой протез
There are many treatments for phantom limb.
There's heat, there's massage, there's virtual reality therapy.
I knew a guy in the army who had to stab his prosthetic
Скопировать
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX
Виртуальная реальность.
Так, фильм, надеюсь ты стоишь этого.
- What?
- Or, for ten dollars more, you can see it in IMAX Hobbit Frame Rate Virtual Reality Vision.
All right, movie, you better be worth it.
Скопировать
У нас три отряда ждут команды.
Они все в виртуальной реальности.
Что у тебя, Джон?
We've got three units standing by.
They're all in virtual reality.
What do you got, John?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Виртуальная реальность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Виртуальная реальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение