Перевод "Виртуальная реальность" на английский

Русский
English
0 / 30
реальностьreality
Произношение Виртуальная реальность

Виртуальная реальность – 30 результатов перевода

И автоматически заполняет пустоту.
И наш мозг превращает наши ожидания в некоторую виртуальную реальность.
Что означает, что то, что мы видим в этом мире - на деле просто иллюзия.,
And automatically filling in the blank.
Sometimes we know what we want to see, and our neocortex turns that expectation into a kind of virtual reality...
Which means that some of the world we see is really just an illusion...
Скопировать
Я пробыл там всю ночь.
Бросьте, он на виртуальной реальности деньги делает.
Думаете, мы поверим в видео?
I was there all night.
Come on. That's his business... virtual reality.
Expect us to believe a video?
Скопировать
Классные очки.
Очки виртуальной реальности.
Среди прочих возможностей, может делать фото.
Nice glasses.
Optical head-mounted display.
Among other things, it takes pictures.
Скопировать
У нас три отряда ждут команды.
Они все в виртуальной реальности.
Что у тебя, Джон?
We've got three units standing by.
They're all in virtual reality.
What do you got, John?
Скопировать
Это круто.
Гораздо лучше виртуальной реальности.
Да, только для одного из нас это виртуально.
This is awesome.
So much better than virtual reality.
Yeah, it's only virtual for one of us.
Скопировать
Она не реальна.
Это виртуальная реальность созданная из разных кусочков информации которые находятся вот тут и больше
Он функционирует?
It's not real.
It's virtual... a facsimile of an event, made up of many different parts, all of which are up here, nowhere else.
Is he functional?
Скопировать
Я... не думал, что нож может поранить меня по-настоящему!
- Я думал, что я в виртуальной реальности.
- Нет, вас правда пырнула проститутка.
- I-I d-didn't think a knife could really hurt me.
I thought I was just in a - virtual reality.
- No, you actually got stabbed by a hooker. We've called your parents, and they're on their way.
Скопировать
Пожалуйста. Понимаю, вам трудно с этим смириться, но у нас мало времени.
Вы правда считаете меня таким тупым, что я поверю в то, что всё это время я жил в неком подобии виртуальной
Да идите на хуй.
I know this is very hard for you, but we don't have a lot of time.
You really think I'm that stupid, that I'd believe all of this, all along, has been me living out some kind of virtual reality fantasy?
Fuck you.
Скопировать
Минутку.
Это моя виртуальная реальность или картмановская?
Знаю, принять это будет трудно, но всё это происходит взаправду.
Stan?
Hold on. Is this my virtual reality or Cartman's virtual reality?
It's neither.
Скопировать
Забыл, что нейроны разорвёт? !
Ты, может, ещё и про равноценность смерти в виртуальной реальности и
- жизни забыл, Баттерс?
You forgot your neurons would be torn apart?
Did you also forget that if you die in virtual reality, you die
- in real life, Butters?
Скопировать
Эрик, ты сказал, что вытащишь меня из этого виртуального мира!
Баттерс, я говорил с поддержкой Окулуса, мне сказали, что это я ношу гарнитуру и застрял в виртуальной
Серьёзно?
Eric, you said you were gonna get me out of this virtual world.
Butters, I talked to oculus customer service, and they said I'm the one who's wearing a headset and has forgotten he's - in virtual reality.
- Oh, really?
Скопировать
- О-о-о... не-не-не-не-не-не!
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась
Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay?
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop.
Скопировать
Обожаю.
Роботы, полупроводники, виртуальный реальности ...
Где же старые-добрые самодельные вулканы?
I love that.
Robots, semiconductors, virtual reality...
Whatever happened to a good, old-fashioned baking-soda volcano?
Скопировать
Шучу.
Угадайте, что я только что закупил у местного производителя для школы, первую в Гриндейле систему виртуальной
А Гриндейлу нужна система виртуальной реальности?
Just kidding.
Guess what I just purchased for the school from a local manufacturer, Greendale's first virtual reality operating system.
Did Greendale need a virtual reality system?
Скопировать
Вы знаете, что сотворили.
Вы знаете, насколько отстойна виртуальная реальность.
Вы знаете, какой урон она нанесла кинематографу середины 90-ых.
You know what you've done.
You know how lame virtual reality is.
You know the damage it caused mid-90s cinema.
Скопировать
Принимала все лекарства.
Прошла курс терапии виртуальной реальностью.
Но вы меня всё равно не выпускаете.
I've taken all my meds.
I've done your-your VR therapy.
And you're still not gonna let me out.
Скопировать
Я здесь, Мама.
Молли Вудс, ваша сессия виртуальной реальности закончена.
Пора принимать лекарства.
I'm right here, Mom.
Molly Woods, your virtual reality session is terminated.
It's time for your medication.
Скопировать
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX
Виртуальная реальность.
Так, фильм, надеюсь ты стоишь этого.
- What?
- Or, for ten dollars more, you can see it in IMAX Hobbit Frame Rate Virtual Reality Vision.
All right, movie, you better be worth it.
Скопировать
Так это все уловка.
Это как программа виртуальной реальности.
Кажется такой настоящей.
So all this... it's a trick.
It's like a virtual reality program.
Feels real.
Скопировать
Сюда!
В эту виртуальную реальность.
Вы же знаете, что это своего рода симуляция?
This!
This virtual reality.
You do know this is kinda, simulated?
Скопировать
Вы смогли поговорить с капитаном?
У них там запущена масштабная виртуальная реальность.
- Вообще-то правильный термин виртуальная среда.
Were you able to communicate with the Captain?
Face to face, pretty impressive in there and they have a whole virtual reality thing going on.
- Actually, the correct term is virtual environment.
Скопировать
Ты же знаешь, нам платят военные.
Животное, натренированное в виртуальной реальности, . .
...нужно им не для того, чтобы читать книги.
Timms, they've got to understand.
My treatments are making him smarter at an incredible rate.
It's more important than training him for war.
Скопировать
Умственные способности Роско, благодаря препаратам и компьютерным тренировкам, в тысячи раз превзошли разум обычного шимпанзе.
Он программировался в виртуальной реальности для боевых действий в условиях,..
...слишком тяжёлых для людей. - Боже...
Rosko 1138's mental capacity has been enhanced by neurotropic drug therapy.
Inside the learning to thousands of times that of an ordinary chimpanzee.
His mind has been programmed in virtual reality for deployment in battlefield environments too...
Скопировать
Возможности человека безграничны.
Виртуальная реальность - ключ к эволюции человеческого мозга!
А мы совсем об этом забыли.
They want to suppress my work! The potentials for human advancement are endless!
Virtual reality holds a key to the evolution of the human mind and that's my focus! This is something...
And we haven't had something for a while.
Скопировать
Это самое современное компьютерное оборудование в мире.
Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
This is some of the most advanced computer equipment in the world, jobe.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Скопировать
Да...
Работу в виртуальной реальности нужно приостановить. Не хочу получить очередной припадок. Почему?
Доктор Энджело, говорю вам, мне хорошо.
Hard. Yeah!
I think we should stop the vr treatments for a while, jobe, I don't wanna risk another seizure.
Why?
Скопировать
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
То, что я выучил в виртуальной реальности, делает книги устаревшими. Только это важно.
Ваша программа преобразила меня.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
What I've learned in virtual reality, makes books obsolete, it only makes sense.
This is the technology that transformed me.
Скопировать
Ваша технология - это то,.. ...что алхимики и колдуны использовали много веков назад.
Теперь я вернул их через виртуальную реальность.
Ты идёшь слишком быстро.
This technology is simply a route to powers that conjurers and alchemists used centuries ago.
Human race lost that knowledge and now I'm reclaiming it through virtual reality.
You're moving too fast.
Скопировать
Я занялся собой, доктор.
Виртуальная реальность - не картинка. Это совершенно другой мир.
Новое электронное измерение.
I gave myself a boost, doctor.
Virtual reality is not just a simulation, it's a whole other world.
A new electric dimension.
Скопировать
Ваша технология позволила мне увидеть другую вселенную.
Виртуальная реальность будет расти.
Как телеграф перерос в телефон.
This technology has peeled back a layer to reveal another universe.
Virtual reality will grow...
Just as the telegraph grew to the telephone...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Виртуальная реальность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Виртуальная реальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение