Перевод "Висок" на английский
Висок
→
temple
Произношение Висок
Висок – 30 результатов перевода
Прости меня, я не хотела сделать тебе больно.
Прямо в висок!
Я возвращаюсь в Рим вместе с ними!
I'm sorry. I didn't mean to hurt you
Right on the temple
I'm going back to Rome with them
Скопировать
Так, давайте посмотрим что несчастный может нам рассказать из того, что мы уже не знаем.
То, что в висок его ударил правша.
По-видимому удар был нанесен в момент, когда он открывал дверь с целью оглушить его.
Well, let's see what this poor wretch can tell us that we don't already know.
What looks like a right-handed blow to his temple.
Presumably dealt the moment he opened the door, and meant to stun him.
Скопировать
!
Это ведь не я поспорил с ним, что он не воткнет дротик от дартс в собственный висок!
- Он сделал это, и нам пришлось отыгрываться!
!
I wasn't the one who bet him he couldn't stick a dart in his temple !
- Having done that, he had us over a barrel !
Скопировать
Согласно вашему рассказу Эрнандез миновал вас и пошел дальше по рампе.
Ты говоришь, что тебе попали в правый висок.
Затем плевок рикошетит от виска и попадает Ньюману где-то между третим и четвертым ребром.
According to your story Hernandez passes you and starts walking up the ramp.
Then you say you were struck on the right temple.
The spit then proceeds to ricochet off the temple, striking Newman between the third and the forth rib.
Скопировать
- Дальше! "Я послушалась Мари... И срезала себе волосы.
Мы с парикмахершей так нервничали,.. ...что её ножницы скользнули и порезали мне висок.
Мы увидели, как из фурункулов выскочили три маленьких паучка.
"I obeyed Marie and I had my hair cut."
"The hairdresser and I were so nervous the scissors slipped and cut my forehead open."
"Out of the swelling, three small spiders escaped."
Скопировать
Сперва стреляем в живот или спину.
Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок.
Первым стреляет Эскенс.
First shoot in the belly or the back.
Then walk towards him and then shoot in the temple.
Eskens shoots first.
Скопировать
- Куда стрелять?
- В висок, стреляй в висок!
- Прямо сейчас?
- Where?
- Here, shoot me in the temple.
- Right now?
Скопировать
- Она мертва.
Её ударили в висок как Императора.
Но она мертва.
She's dead.
She was struck in the temple like Emperor.
Except she died from it.
Скопировать
Я прислонил голову к своей подруге, а потом - бум.
Меня ударили в висок.
- Это был плохой удар?
I rested my head against my date's, then boom.
I get hit on the temple.
- Was it a vicious hit?
Скопировать
Возраст - 37.
Застрелен в висок у себя дома в Бэттерси.
Его девушка нашла его в гостиной.
Age 37.
Shot through the temple at his home in Battersea.
His girlfriend found him in the sitting-room.
Скопировать
Вулканы Верунги.
Великие леса Високе.
Такие прекрасные.
The Virunga volcanoes.
The great forests of Visoke.
- So beautiful.
Скопировать
Я вот что скажу.
Если "Марсель" выиграет, я каждому из вас пущу пулю в висок.
- Я рискну.
I'll tell you why.
If Marseilles wins, you guys will catch a bullet in the head.
- I'll take the risk. - Me too.
Скопировать
Эпидуральная гематома.
При падении с кровати сегодня утром, вы сильно повредили висок.
Компьютерная томограмма не выявила этого, но на магнитно-резонансной это заметно.
[Derek] An epidural hematoma.
When you fell out of your bed this morning, you hit your temple. Hard.
The CT didn't catch it, but the mri did.
Скопировать
Зачем все это?
Не хочу проснуться однажды утом, с желанием пустить себе пулю в висок.
После моей смерти,
Why are we doing this?
I don't want to wake up one morning, with a sudden urge to blow my brains out.
After I died,
Скопировать
Я посмотрела на мужа и...
Его глаза были открыты и прострелен висок.
Я подошла к нему проверить, дышит ли он.
I looked at my husband.
His eyes were open, and there was a hole in his temple.
And I went to him to see ifhe was still breathing.
Скопировать
Он опустил подбородок на мое плечо.
Вы не поверите, но я поцеловал его в висок.
В этот момент я слышу рычание.
"He rests his chin on my shoulder.
"_BAR_ kiss his temple, believe it or not.
"That's when I hear this roar.
Скопировать
Возьмём Вьетнам.
Фото этого южновьетнамского офицера, стреляющего тому парню прямо в висок, бабах!
Этого было достаточно.
Look at Vietnam.
The picture of that South Vietnamese officer... blowing that fella's brains out of the side of his head, whammo!
That was it.
Скопировать
Солдат!
Выстрели ему в висок.
В висок!
Soldier!
Shoot him in the temple.
In the temple!
Скопировать
Выстрели ему в висок.
В висок!
- Не могу.
Shoot him in the temple.
In the temple!
- Can't.
Скопировать
— И что за приз?
Пуля в висок?
Билет домой.
- What's the prize?
- A bullet in the head?
- A ticket home.
Скопировать
- Да ну?
- Он его двинул в висок!
Бам!
- Really?
- *** the size of his head.
Bam!
Скопировать
Вище неба -
Чому так високо літаєш? Чекайте, хлопці!
Больше бежать не могу.
Higher than sky -
Why do you fly so high?
Can't run anymore.
Скопировать
Она по ошибке набрала мой добавочный номер, чуть больше двух часов назад, искала детектива Верико. который работает в отделе защиты от угроз.
Мисс Росс застрелена справа в висок.
Пуля вошла и вышла, попав в стену там, над Санчезом.
She dialed my extension by mistake little over two hours ago looking for Detective Verico, who works in threat management.
Ms. Ross was shot once in the right temple area.
The bullet entered and exited, hitting the wall over there by Sanchez.
Скопировать
Это правда.
А может, он хотел, чтоб вы пустили ей пулю в висок?
Прошу вас.
That... that... that's the truth.
Did he also want you to put a bullet in her skull?
Man, please.
Скопировать
Я любила камень в коробке, который отец подарил мне, потому что он был от него.
Когда я бросила его в Роберта Кваме, и попала прямо в висок, он упал как покошенный.
Я любила Роберта, Я только хотела быть уверена, что он знает об этом.
I love that pet rock my dad gave me because it was from him.
Then I threw it at Robert Kwame, hit him right in the temple. He went down like a Christmas tree in January.
I loved Robert, I just wanted to make sure he knew it.
Скопировать
Диспетчер, это машина 3.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
Это я вызываю тебя на места, а не ты - меня.
Dispatch, this is car three.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
I call you down to places, you don't call me down.
Скопировать
Вламываясь в офис Перси?
Если хочешь получить пулю в висок, хорошо.
Был рад с тобой познакомиться.
By breaking into Percy's office?
You want to put a gun to your head, fine.
It was nice knowing you.
Скопировать
Папаша алкаш, мамаша — шлюха
Мой папаша умер в сточной канаве А твой пустил себе пулю в висок
По причине несчастной любви к твоей матери
My pa was an alky and ma was a whore
My dad died with his head down a drain Yours died with a bullet to the brain
'Twas his way of giving the au revoir to your ma
Скопировать
Мы нашли орудие убийства на лестнице.
Два сильных удара в висок.
Судя по всему, соседи пытались поджечь его квартиру вчера вечером.
Found the weapon on the doorstep.
Two major blows to the temple.
His neighbours tried to petrol bomb his flat last night, by all accounts.
Скопировать
Ничего с этим не поделаешь.
Одиночный выстрел большого калибра в левый висок.
- Очень большое отверстие.
What beats this?
- Single large caliber shot to his left temple.
- Very large entry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Висок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Висок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
