Перевод "Врачебная тайна" на английский

Русский
English
0 / 30
Врачебнаяmedical
тайнаsecrecy secret mystery
Произношение Врачебная тайна

Врачебная тайна – 30 результатов перевода

Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Скопировать
Вообще-то я не могу вам сказать.
Это врачебная тайна.
Нельзя, чтоб каждый желающий смог этим заниматься.
Well, that's something only doctors and myself know about.
It has to be secret, you understand.
I mean, we couldn't have every Tom, Dick, and Harry going around doing it, could we?
Скопировать
Понимаю.
Конечно, вы понимаете, что понятие врачебной тайны не позволяет мне обсуждать пациентов.
Это вопрос национальной безопасности, доктор Таннер.
I see.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
This is a matter of national security, Dr. Tanner.
Скопировать
Д-р Сегилер - единственный человек, который может сказать нам, Присцилла умерла случайно или нет.
Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
Может, это их дело, о чём они там говорили.
Dr. Seliger may be the only person who can tell us if Priscilla's death was accidental or not.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient/doctor confidentiality.
Maybe it's not anybody's business what they talked about.
Скопировать
Да, были.
Он может много чего нам рассказать... но врачебная тайна.
Тайну можно отменить.
Yes, I have.
He's got a lot to say... only he can't say it.
Privilege can be waived.
Скопировать
А доктор не сможет мне отказать.
И он обязан хранить врачебную тайну.
ОК...
And the doctor can't turn me in.
He's bound to secrecy.
Okay...
Скопировать
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
Может, станцуем гавайскую хулу, чтобы изящно обогнуть вопрос о врачебной тайне?
Она посещала вас, потому что у неё были проблемы?
Agent Cooper, I'd like to help you, but I got a little problem here.
Maybe there's some sort of hula we can do around my doctor-patient confidentiality?
She came to you because she was having problems?
Скопировать
Я хочу предупредить мистера Клейна, что все, что он скажет в вашем присутствии...
Останется врачебной тайной.
Это потом.
I have to warn Mr. Klein that anything he says in your presence...
Is in confidence. It's my agreement.
Let's talk about that later.
Скопировать
Он сказал, в октябре все может...
Конечно, это было нарушением врачебной тайны, но он решил, что в ваших собственных интересах ему нужно
Вот почему она была в таком состоянии, когда вернулась сюда.
He said that about October, everything could...
Clear what he broke the confidencialidade of his client, he saw them to me what was of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece of news.
The explanation is this for her state when it came here.
Скопировать
Да, дело в том, что, понимаете... вероятно, вы не имеете представления, с чем столкнулись.
Так что мне придётся... разгласить врачебную тайну.
O, Боже мой.
SO I'M GONNA HAVE TO, UH... TO BREAK A PROFESSIONAL CONFIDENCE.
OH, MY GOD.
MY LITTLE BOY TRIED TO TELL ME THAT, YOU KNOW, IN DIFFERENT WORDS.
Скопировать
- Да.
Но помните я соблюдаю принцип врачебной тайны.
Ему ни к чему знать о наших встречах.
Yes.
Well, remember, I have a policy of total confidentiality.
He never needs to know that you've started seeing me.
Скопировать
Мы всегда сообщали ей о ваших медицинских проблемах.
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
Если вы хотите оставить это между нами, так оно и будет.
We've always kept her informed of your medical needs.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
If you want to keep this between us, that's where it'll stay.
Скопировать
Она была моей женой.
Врачебная тайна.
Должно быть, это было трудное время.
She was my wife.
Patient confidentiality.
It must have been a very difficult time.
Скопировать
обед на двоих.
Я верю, что вы соблюдаете врачебную тайну.
Разумеется.
dinner for two.
I trust you'll respect doctor-patient confidentiality.
Of course.
Скопировать
Нравится день Благодарения?
Сохраните врачебную тайну?
- Сохраню. - Ладно.
You just like Thanksgiving?
Doctor-patient confidentiality?
- Doctor-patient confidentiality.
Скопировать
Гм... всё, что я скажу тебе, гм,
будет врачебной тайной, правда?
Да.
Um... anything I tell you is, uh,
doctor-patient confidential, right?
Y eah.
Скопировать
Так ты знал ещё до того, как спросил его о последней вспышке?
Я бы ответил, Кейт, но, сама понимаешь, врачебная тайна.
Конечно.
So, did you know before or after you asked him about his latest outbreak?
Well, I'd answer that, Kate, but, you know, doctor-patient confidentiality.
Of course.
Скопировать
Тогда скажите, что там.
Простите, врачебная тайна.
Похоже, мы не знакомы.
Then tell me what it is.
I'm sorry. Patient confidentiality.
I don't believe we've met.
Скопировать
Они мои пациенты.
Все записи о них - врачебная тайна.
Карла Хорта пошла на плохую вечеринку, кто-то позвонил ее отцу.
They are my patients.
Their records are covered by doctor-patient confidentiality.
Carla horta goes to a bad party,someone calls her father.
Скопировать
Уверен, вы понимаете, что это невозможно.
Неразглашение врачебной тайны.
Ну да, ну да, а ведь я могу придти с ордером.
I'M SURE YOU UNDERSTAND THAT'S AN IMPOSSIBILITY.
DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY.
YEAH, WELL, LOOK, I CAN GET A WARRANT.
Скопировать
Но это все, что я могу вам сказать.
Врачебная тайна.
Да, конечно.
But,really,that's all I will tell you.
Doctor-patient confidentiality.
Yeah,there's a lot of that going around.
Скопировать
Позвольте вам сказать кое-что, капитан.
Поскольку это является врачебной тайной.
Я вас не понимаю.
Let me tell you something, Captain.
I shouldn't tell you this... because it is covered by medical confidentiality.
I don't understand.
Скопировать
Я знаю!
Дурацкая врачебная тайна.
Только все портит.
I know.
Stupid doctor-patient confidentiality.
It's like wearing a muzzle.
Скопировать
И ты позволил Юле убить себя?
Общение доктора и пациента - врачебная тайна, Фрэнсин.
Ну или как-то по-другому. Я не знаю. Я не могу понять.
Okay, Henry, gotta go. Thank you. Be good.
I'll be right here. You get the drift.
My lungs!
Скопировать
Например, заставить меня рассказать о тебе?
Врачебная тайна для тебя важнее.
- Зачем ты встречалась с Дениз?
What, like getting me to talk about you?
Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality.
Why were you meeting with Denise?
Скопировать
И все равно защищали его.
Соблюдали врачебную тайну. Даже с риском для себя.
Правильно вы поступили?
Still you protected him.
You honored his confidentiality even at risk to yourself.
Do you think you made the right decision?
Скопировать
Учитывая, что я тогда знал, я поступил правильно.
Значит, врачебную тайну нельзя разглашать.
Есть разные правовые ограничения.
Given what I knew at the time, I made the right decision.
So you still believe in confidentiality.
Within legal limits. What exactly are you concerned with?
Скопировать
Можно сказать, поставлял для тебя новых психов.
Врачебную тайну нельзя нарушать.
Печально.
I'm practically a psychopath delivery service.
I can't break privilege.
Pity.
Скопировать
Я не могу.
Врачебная тайна мне запрещает.
Это трущоба выглядит как место сбора анархистов.
I can't do that.
You know...
This dump looks like an anarchist hangout.
Скопировать
Его мед.книжка?
Вам понятие врачебной тайны о чем-то говорит, офицер?
- У него четвертая группа крови?
Are these his notes?
Does the idea of medical confidentiality mean anything to you, officer?
Is it blood group AB?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Врачебная тайна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Врачебная тайна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение