Перевод "Город ангелов" на английский

Русский
English
0 / 30
Городfence hope city town enclose
ангеловangel
Произношение Город ангелов

Город ангелов – 30 результатов перевода

Нет, я скажу тебе ответ.
Правильный ответ - Крунгтеп, переводится как "Город Ангелов", как и Лос-Анджелес.
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире.
No, I'll tell you the answer.
The answer is, in fact, Krung Thep, meaning "City of Angels," the same as Los Angeles.
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world.
Скопировать
'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно.
Ћос-јнджелес называют городом ангелов.
Ќе сказал бы, что это так, но отчасти соглашусь, потому что люди там ничего попадаютс€.
But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting.
TheycallLosAngeles the City of Angels.
I didn't find it to be that, exactly. But I'll allow there are some nice folks there.
Скопировать
Отвезите их в голливудский участок, я приеду оформлю.
В "Городе ангелов" канун Рождества.
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
-Take them in. I´ll get the evidence.
""lt´s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them:
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Скопировать
"Я говорю не о пышных кустах, из Плейбоя 70х, "а о чем то, что покажет мне, "что куннилингус я делаю взрослой женщине.
"Но, думаю, самый главный вопрос, "почему город ангелов, с такой одержимостью ломает своих женщин?"
Господи Иисусе.
I'm not talking about a huge'70s playboy bush or anything, just something that reminds me that I'm performing cunnilingus on an adult.
But I guess the larger question is, why is the city of angels so hell-bent on destroying its female population?
Jesus H. Christ.
Скопировать
Возвращайся в Джерси, сынок.
Это "Город ангелов", а у тебя нет крыльев.
Рада была вас видеть.
Go back to Jersey, sonny.
This is the City of the Angels and you haven´t got any wings.
Nice to see you again. Take care.
Скопировать
Непременно.
Кто-то скажет, что Город ангелов назван так по ошибке, что это шутка.
Говорят, в этом городе трудно найти ангела, а тем более спасителя.
Will do.
Some will say that the City of Angels, thas a misnomer, a jok e.
They say is tough to find a single angel, much less a savior, near that town.
Скопировать
Это ещё и столица штата. Кроме того, это самый большой город на западе США.
Город Ангелов разделён на несколько районов...
Ещё здесь?
It's also the state capital or it's the largest city in the western US
The city of angels has several different areas...
Still here?
Скопировать
Это новый проект для нас, я знаю, ты согласишься.
Я не могу дождаться момента, чтобы увидеть, что он сделает с Городом Ангелов.
Прямо сейчас, меня заботит только режиссура.
It's the only project for us. I knew you'd agree.
I cannot wait to see what he's gonna do with City of Angels.
Right now, what I care about is directing.
Скопировать
Это и есть партнерство.
Так,если ты получишь "Город Ангелов", то я тоже буду режиссером?
Мы не были режиссерами "Секс-бомбы" вместе.
That's what a partnership is.
So if you had gotten City of Angels, I would've directed it too?
We didn't direct Bombshell together.
Скопировать
Народ еще не разошелся.
Ты думаешь, что не получишь "Город ангелов" из-за отзыва.
Это не имеет никакого отношения к "Городу ангелов".
Everyone's still here.
You think you aren't getting City of angels because of the review.
This has nothing to do with city of angels.
Скопировать
Ты думаешь, что не получишь "Город ангелов" из-за отзыва.
Это не имеет никакого отношения к "Городу ангелов".
Ты не откровенен со мной... снова.
You think you aren't getting City of angels because of the review.
This has nothing to do with city of angels.
You're not being honest with me... again.
Скопировать
Мне, возможно, придётся отменить постановку в следующем сезоне.
-"Город ангелов"? -Хммм...
Нет!
I might have to cancel my revival next season.
City of angels?
No!
Скопировать
Так, я не понимаю.
Это о "городе ангелов" или о нас?
Мне нравится писать с тобой.
Okay, I don't understand.
Is this about City of angels or us?
I love writing with you.
Скопировать
- Миссис.
Добро пожаловать в город Ангелов
Позвольте мне взять это.
- Mrs.
Welcome, Mrs P.L. Travers! Welcome to the City of Angels.
Let me take those.
Скопировать
Во-вторых, они достаточно благородны, чтобы подать нам руку помощи, и мы должны быть бесконечно благодарны за их щедрость.
Это город ангелов... Засаленных, одетых в джинсы ангелов, но тем не менее ангелов.
Да, нас это устраивает.
Second of all, they are gracious enough to throw us a lifeline, and we should be eternally grateful for their generosity.
They're a town of angels-- greasy, denim-clad angels, but angels nonetheless.
Yeah, we'll take it.
Скопировать
Ну и как мы найдем Типпи Хедрен?
Есть один человек в Городе Ангелов, о котором говорят, что он может найти все что угодно.
Сэр, я могу вам помочь?
Okay, well, how are we supposed to find Tippi Hedren?
There's one man who said he could find anything in the City of Angels.
Sir, may I help you?
Скопировать
У тебя нос в кокаине?
Потерявшись между бутылкой и тотализатором, парень сбился с пути в Городе Ангелов.
Пока не встретил одного ангела.
Is that cocaine on your nose?
Between the bottle and the sports book, boy had lost his way in the City of Angels.
Until he found one.
Скопировать
И давайте поторопимся, потому что этот мерзавец не будет ждать, пока мы найдём его.
меня есть накладная на 40 полиэтиленовых чехлов, которые выслали в приют для бездомных подростков "Город
И существует связь с Гэри Бартоном, мальчиком из списка, которого арестовывали много раз за домогательство, а потом он исчез.
And let's hurry up a little because this dirtbag isn't just standing around, waiting for us to find him.
Captain, I've got a receipt for 40 sets of these plastic couch covers sent to a homeless shelter for teenagers called Angel City.
And there's a connection to Gary Barton, the boy on the list that was arrested multiple times for soliciting before he disappeared.
Скопировать
И существует связь с Гэри Бартоном, мальчиком из списка, которого арестовывали много раз за домогательство, а потом он исчез.
Каждый раз его брали в радиусе одного километра от приюта "Город ангелов".
А Чарльз Перри, первая жертва... числился в "Городе ангелов" на момент исчезновения.
And there's a connection to Gary Barton, the boy on the list that was arrested multiple times for soliciting before he disappeared.
Each time he was busted, it was within a half-mile of Angel City Shelter.
And Charles Perry, the first victim... he was a resident at Angel City when he went missing.
Скопировать
Порвем их!
Напоминание из Города Ангелов!
405 шоссе закрыто на месяц для ремонта.
Let's do this.
ANNOUNCER: A reminder from the City of Angels!
The 405 Freeway is closed for repairs this month.
Скопировать
Каждый раз его брали в радиусе одного километра от приюта "Город ангелов".
А Чарльз Перри, первая жертва... числился в "Городе ангелов" на момент исчезновения.
- Отлично, Эми.
Each time he was busted, it was within a half-mile of Angel City Shelter.
And Charles Perry, the first victim... he was a resident at Angel City when he went missing.
- Excellent, Amy.
Скопировать
Лейтенант Провенза, берите Базза и несколько бланков о согласии.
Нам надо проверить этот "Город ангелов", а они пусть посмотрят на эти фото.
Давай рассмотрим твой звонок в 911 с другой точки зрения.
Lieutenant Provenza, grab Buzz and some consent forms.
We should look over Angel City Shelter, and they should look over these photos.
So, let's examine this 911 call you made from a different perspective for a moment.
Скопировать
"Живите с заботой", расположенного в... барабанная дробь.
в великом городе ангелов, Лос-Анджелесе.
Спасибо.
an assisted-living center, located in... drumroll.
The great city of angels, Los Angeles.
Thank you.
Скопировать
А тут тесно.
За Город Ангелов, где, оказывается, мечты и в самом деле сбываются.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью "Голливуд".
- Tight squeeze back here.
To the City of Angels, where it turns out dreams actually do come true.
Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
Скопировать
Сперва нам стоит узнать друг друга получше.
Город Ангелов...
Май, 6-ого числа, 10:00.
We should get know each other well better first.
city of Angels ...
May 6, at 10:00.
Скопировать
Из Лос-Анжелеса.
Город Ангелов.
Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим.
Los Angeles.
City of Angels.
I'm Les Price and this is my son, Tim.
Скопировать
Лучше им это дать.
Дамы и господа... господа, позвольте мне представить вам нового кандидата, родом из Города Ангелов, Властелин
Король острословия, танцующий разрушитель
Someone better deliver.
Ladies and gentlemen... or Gentlemen, let me introduce you to the challenger. Hailing from the City of Angels, the Master of Disaster... What's going on?
...the King of Sting, the Dancing Destroyer,
Скопировать
Королевский двор Аутайи стал могущественней двора Сукотай и расширил свои владения на востоке
7 месяцев армия Аутайи держала в осаде Город Ангелов спустя 1 год и 3 месяца...
Поймайте мальчика!
The Ayuthaya royal court became more powerful than Sukhothai. This was a very large expansion for the royal court in the east.
The Ayuthaya army lay seige to the City of Angels for 7 months. 1 year and 3 months later...
You're on your own now, little master.
Скопировать
С каждым днем этот город все глубже погружается в помойную яму страха, угроз и коррупции.
Бывший когда-то Городом Ангелов,
Лос-Анжелес стал местом, где наши защитники стали нашими тюремщиками, где быть полицейским, значит быть выше закона.
Every day, this city sinks deeper into a cesspool of fear, intimidation and corruption.
Once the City of Angels,
Los Angeles has become a place where our protectors have become our brutalizers. Where to be the law is to be above the law.
Скопировать
- хорошая попытка, Шеки Грин (Актер)
За город ангелов и его надменные пёзды!
Получше ничего не мог придумать?
- Nice one, Shecky Greene.
To the City of Angels and its stuck-up snatch.
Can't we do better than that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Город ангелов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Город ангелов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение