Перевод "Гуманитарные науки" на английский

Русский
English
0 / 30
Гуманитарныеpertaining to the humanities
наукиknowledge study science
Произношение Гуманитарные науки

Гуманитарные науки – 30 результатов перевода

Я дам тебе знать, как я прошел интервью.
Рейнольдс, магистр гуманитарных наук")
Сегодня промышленность предлагает молодому человеку громадные возможности, при условии, что у него есть три вещи:
I'II let you know how I get on at the interview.
There's no doubt about it.
Industry today offers a young man tremendous opportunities, provided he has three things:
Скопировать
Понятно.
Гуманитарные науки. А ваш муж?
Он работает?
Liberal arts.
What about your husband?
Is he currently employed?
Скопировать
Джеймс Вомек.
Бакалавр гуманитарных наук Колумбийского университета... доктор философии, Джон Хопкинс.
Мне рассказывали о вас много хорошего.
- Dr. Goodspeed.James Womack.
- A pleasure to meet you, sir.
- Welcome.
Скопировать
- Университет.
Неважно... в 1996 году, с дипломом по гуманитарным наукам, за который получила тройку.
Что нормально, этого я и ожидала.
- Unlverslty.
Whatever, ln 1 996 with a degree ln humanities for whlch you got a third.
Whlch ls fine, what I expected.
Скопировать
А для подобных мне он становится виновным лишь в конце.
За каждой гуманитарной наукой скрывается право.
А за правом - волшебная сказка. Это ваш стиль.
To me, he's only guilty at the end.
Behind any social science, you'll find the Law.
And behind the Law, a fairy-tale.
Скопировать
нет!
Бакалавр гуманитарных наук!
Сэр
No!
Ba!
Ba! Sir.
Скопировать
Я
- Роджер Бэнкрофт, выдающийся профессор... магистр, кандидат, доктор гуманитарных наук...
Даже если вы прожили тысячу жизней ваш ничтожный мозг
I am Roger Bancroft, distinguished professor...
B.A., M.A., C.Phil, Ph.D.
If you lived a hundred lives, your pea brain
Скопировать
Векслер равняется странный.
Интересно, думать что ваш маленький универ гуманитарных наук сможет побить Мичиган - это волшебное заблуждение
Появись!
Wexler equals weird.
I wonder if thinking your small liberal arts school can beat Michigan is magical delusion or just regular delusion.
Appareat!
Скопировать
Но тебе тоже придется кое в чем помочь.
Говорит директор Лоутон, напоминаю вам, что бруклинская школа гуманитарных наук закрывается ровно в 5
Спасибо.
But I'm gonna need a couple things from you.
This is principal Lawton, reminding you that the Brooklyn school of science humanities closes promptly at 5:00 P.M.
Thank you.
Скопировать
- Музыку.
Так вы бакалавр гуманитарных наук?
На самом деле, помешал брак прежде, чем я успела выпуститься.
- Music.
So you graduated with a B.A.?
Actually, marriage interfered before I could graduate.
Скопировать
Что вы имеете в виду, то, что вы работали в одном университете?
Так не бывает, особенно с такой гуманитарной наукой, как социология.
- Наверное, сложно быть женатым на той, которая должна была получить должность до вас.
What do you mean, because you worked at the same university?
That never happens, especially not with a liberal-arts subject like sociology. It's so competitive. Did you have tenure?
- Why? - It must have been difficult being married to someone who was about to have tenure before you.
Скопировать
Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Я учусь на бакалавра гуманитарных наук.
Изобразительное искусство.
French, Spanish, Italian, German.
I'm doing a language BA.
Fine art.
Скопировать
Биология не всем даеться легко.
И для них их неудача, это знак заняться чем-то полегче, например, гуманитарными науками.
Или пойти на юридический.
Not every student is cut out for biology.
And some should take their frustration as a sign that they could study something softer, like humanities.
Or law school?
Скопировать
У вас много всяких дипломов.
Магистра гуманитарных наук...
Всяких разных!
You have a lot of degrees.
B.A., M.A.
Whatever!
Скопировать
Мы интеллигентные мужчины науки, которые используют логику и доводу для принятия наших решений.
И если нам нужно опуститься до гуманитарных наук, пусть уж так, но я не позволю тебе оказаться перед
Делаешь верное движение.
We're highly intelligent men of science who use logic and reason to make our decisions.
If we have to descend into the land of liberal arts, so be it, but I will not let you face it on an empty stomach. I won't.
You're making the right move.
Скопировать
Тебе не кажется немного смешной формулировка?
Гуманитарные науки?
Это могло привлечь определенный элемент.
Aren't you a little curious about the verbiage?
Liberal Arts?
It seems like it could attract a certain element.
Скопировать
Имею удовольствие сообщить вам, что ваша заявка на поступление... в Оксфорд удовлетворена.
От имени факультета гуманитарных наук, руководство университета...
И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
It is my pleasure, to inform you that your application to read English at Oxford has been accepted.
On behalf of the Faculty of Arts, staff of the University...
So I went to read English books. And did my best to avoid the speccy-spotty fate that Helen had predicted for me.
Скопировать
Вождение в нетрезвом состоянии, приостановка водительских прав, испытательный срок
А в прошлом году после освобождения у неё был роман с преподавателем гуманитарных наук.
- Какого рода роман?
Duis, driver's license suspended, probation.
And then last year she goes off And has an affair with her humanities professor.
- What kind of an affair?
Скопировать
У нас нет истории...
это называется гуманитарными науками, и сейчас мы читаем эту неубедительную книгу под названием "Повелитель
Вы когда-нибудь читали ее?
We don't have history.
It's called humanities, and, right now, we're reading this lame book called "Lord of the Flies."
Have you ever read it?
Скопировать
Да, это та самая девочка, у которой была вечеринка.
Мы вместе посещаем занятия по гуманитарным наукам.
И мы были партнерами в этом проекте о колониальной жизни.
Yeah, she was the girl who had the party.
We have Humanities together.
And we were partners for this colonial life project.
Скопировать
- Это не был пансион.
Это была государственная школа, с упором на гуманитарные науки.
- О, конечно.
- It wasn't at a boarding school.
It was a public school with a liberal arts emphasis.
- Oh, of course.
Скопировать
Давай посмотрим на то, с чем мы будем работать, хорошо?
Ты 20-ти с чем-то дипломированный специалист гуманитарных наук.
И...какая точно у тебя квалификация?
Let's look at what we're working with, all right?
You're a 20-something arts graduate.
And...what are your skills, exactly?
Скопировать
Йоханна работает с моим издателем.
Я пишу диссертацию, хочу стать магистром гуманитарных наук.
Мне очень понравилась рукопись Эрика.
- Johanne works with my publisher.
- Well I'm also working on my MA.
I was a big fan of Erik's manuscript.
Скопировать
-И к этому отстою мне нужно готовиться?
-Нет, Гуманитарные Науки решат все твои проблемы.
Слава богу
I should prepare myself for suckiness?
No, a liberal arts education solves all your problems.
Thank God!
Скопировать
Разве этого не достаточно?
-Посидев на заседании факультета по Гуманитарным наукам
Мистер Молодой Человек
That's not fulfilling?
Sit through a faculty meeting at a liberal arts college,
Mr. Young Person.
Скопировать
Круто. Это правда круто.
Ты изучала гуманитарные науки?
До переезда в пригород, да.
Awesome.
(Chuckles) Awesome. That's really awesome. You went to humanities?
Before we moved to the suburbs, yeah.
Скопировать
Сопротивление бессмыслено как и ваши дипломы
Честно говоря, спросите себя, что вообще значит "гуманитарные науки"?
Посмотрите, "Добро пожаловать в Гриндейл.
Resistance is as pointless as your degrees.
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean?
Look, "Welcome to Greendale.
Скопировать
О, боже, только не грязнулям!
Или еще хуже, они могут пойти... на гуманитарные науки.
Нет!
Oh, dear, the dirt people!
Or worse-- it could go to... the liberal arts.
No!
Скопировать
Ну конечно, сначала они посылают мальчишку, затем суслика, а затем посылают за ними черные вертолеты.
Сэр, вы выиграли грант национального фонда искусств и гуманитарных наук за ваши скульптуры из кусков
Вам придется положить этот чек в мои холодные мертвые руки.
Oh, sure, first they send a boy, then a prairie dog, then they send in them black helicopters.
Sir, you have won a National Endowment For The Arts grant for your scrap-metal sculptures.
You'll have to put that check in my cold dead hands.
Скопировать
Что если это не просто похищение зарплаты?
Я разговаривал со своим преподавателем гуманитарных наук, Феликосм Лоримером.
У его жены завязался роман с парнем из Рояла.
What if it wasn't a wages snatch?
I've been talking to my old mods tutor, Felix Lorimer.
His wife's got involved with a bingo caller from The Royal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гуманитарные науки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гуманитарные науки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение