Перевод "Дейл" на английский

0 / 30
Произношение Дейл

Дейл – 30 результатов перевода

Мир должен знать, что из себя представляет Лекс.
Я не стану помогать вам сводить счеты на страницах ДЕйли ПлЭнет.
Это сенсация, и вы знаете это.
The world needs to know what kind of person Lex really is.
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the Daily Planet.
It's news, and you know it.
- Попробуйте найти "Шоу братьев Дейли".
Первоклассный цирк! Наверное, он работает там. А карликов у них пруд пруди.
What you got?
You might try the Daily Brothers show.
He probably works for them... and they's lousy with midgets.
Вам будет неприятно об этом знать.
"Дейли Трибьюн" начала расследование.
Редактор - мой хороший друг.
You don't want to know.
Just so you're aware,the "daily tribune" is starting to sniff around this story.
The editor's a good friend of mine.
Это Чип и Дейл!
Ты ему нравишься.
What is it?
It is a Chip and Dale!
He loves you.
Ты знаешь на кого ты был похож сейчас?
На Босса Твида или на Мэра Дейли.
Мне нравится это.
You know who you sounded like just now?
Boss Tweed or Mayor Daly.
I like that.
Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире?
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет
О, а можно соединить Фредди принца младшего с Колином Пауэллом в следующий раз, когда будет встреча НАТО.
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world?
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
Or hey, hook up Freddie Prinze Jr. with Colin Powell next time he meets with NATO.
Его имя Дэйл Фарелли.
Бобби все пытался объяснить Дейлу, как Иисус любит его, ... пока Дейл не заткнул его, ударив 57 раз заточкой
И вот что самое интересное, святой отец.
His name is Dale Farrelly.
Bobby kept trying to tell Dale how much Jesus loved him, till Dale stopped him by stabbing him 57 times with a homemade shiv.
This is the interesting part though, Father.
Главное, что теперь всё схвачено.
Кенни Дейли!
Даже не поздороваешься?
- Point is, it's under control.
- Ah. Kenny Daly.
Don't say hi or anything?
Какой Мёрдок?
Дейл Мёрдок.
Лучший специалист по маркетингу в этой компании.
Who's Murdoch?
Dale Murdoch.
The best damn marketing rep this company has ever seen.
Это мистер Эндрюс, мистер Оз, мистер Лейпциг,..
...Чарли вы знаете, Доктор Дейли и мистер Вернон.
- Рад знакомству.
This is Mr. Andrews, Mr. Orsey, Mr. Leipzig,
Charlie know, Dr. Daley, Mr. Vernon.
Mi ³ a master poznaæ.
- Вспомни.
Как-то на "дейл". Не знаю.
- Try.
Something with "Dale." I don't know.
На этом мы заканчиваем Кью Ай. Настало время поблагодарить Джереми, Ховарда, Джо и Алана и рассказать под конец кое-что весьма интересное о занятном свойстве графита.
Это из колонки с советами "Дейли Миррор".
А потом я прочитал небольшую заметку, которая может помочь определиться.
There's just time for me to thank Howard, Jeremy, Jo and Alan, and to say something quite interesting, concerning an interesting property of graphite, taken from the agony column of the Daily Mirror.
"Dear Marge, I noted in your column a few weeks ago the pros and cons of women going without a bra."
"A few weeks ago I saw a small item in the paper which may help to settle the matter."
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Что за документ?
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Like what?
Лондон и бухта Дейл!
- Бухта Дейл?
- Да. Недавно я прочла "Легенды Бухты Дейл". Вы их читали?
London and the Alhambra. They are the two places I long to see.
The Alhambra?
Yes, ever since I read the "Tales of the Alhambra".
Тебе нужно поговорить со Стивеном насчет завтрашних газет. Ладно?
"Дейли Телеграф".
Хорошие новости для покупающих дома.
You need to speak to Stephen about tomorrow's papers.
The "Daily Telegraph".
Good news for house buyers, allegedly.
Я жила там какое-то время у своей тети.
Лондон и бухта Дейл!
Как бы я хотела там оказаться! - Бухта Дейл?
I lived there with my aunt and cousin for a while.
London and the Alhambra. They are the two places I long to see.
The Alhambra?
Как бы я хотела там оказаться! - Бухта Дейл?
Недавно я прочла "Легенды Бухты Дейл". Вы их читали?
Боюсь, что нет.
The Alhambra?
Yes, ever since I read the "Tales of the Alhambra".
I don't... think so.
А как Томми?
Сейчас работает в автосервисе Дейла.
How's Tommy?
Well, they kept him in juvie for a few years, but now he's working over at Dale's Auto Body.
That's good.
- Дальше, дальше.
"Призом в 10 гиней будет награждён" "человек, имеющий при себе экземпляр "Дейли Мессенджер" "и первым
"Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз "Дейли Мессенджер".
Go on, go on.
"A prize of ten guineas will be awarded "to the first person carrying a copy of the Daily Messenger "who challenges him in the following words:
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."'
Да, но вы тогда назвались не Дейл Тремонт.
- Разве нет?
Is it?
Yes, but you weren't calling yourself Dale Tremont.
- Wasn't I?
Я выйду за тебя, если ты действительно хочешь, но давай сделаем это сейчас же.
Прежде всего нужно разобраться в твоей ситуации, а потом я спрошу у Мадж о Дейл.
Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
First of all, we'll get you straightened out... and then I'll ask Madge about Dale.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
- Правда?
Признайся, Дейл сразила тебя?
- Прямо между глаз.
- Really? - Yes.
Tell me, how did Dale strike you?
- Right between the eyes.
В чем я должен признаться?
Ты хотел рассказать мне про Дейл Тремонт, правда?
Да! Однако нет.
What would I have to confess?
You really want to tell me about Dale Tremont, don't you?
Yes, but then again, no.
- Какая разница - "Какая разница" уже не пройдет
Ты была в здании Дейли Ньюс в Нью-Йорке?
- Never mind. - "Never mind" is already enough.
You know the Daily News building in New York?
- Мостик слушает, капитан.
Соедините меня с Джоном Дейли, капитаном "Астральной королевы".
И по засекреченной линии, хорошо?
- Bridge here, captain.
Put me through to Captain Jon Daily of the Astral Queen on orbit station.
And put it on scramble, will you?
И по засекреченной линии, хорошо?
Капитан Дейли на связи, сэр.
Джон, это Джим Кирк.
And put it on scramble, will you?
Captain Daily's on, sir.
Jon, Jim Kirk.
Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага.
Дейл, ты восхитительна.
Словно цветок, который я боюсь помять.
For the woman, the kiss. For the man, the sword.
Dale, you are lovely.
Like a flower I am afraid to crush.
Благодарю, мадам.
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться.
Он просил меня следовать за вами на случай, если вы что-то замыслите.
Thank you, madam.
You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman.
And he asked me to follow you in case you did something dangerous.
Скажите, чтобы к завтра вырастили побольше.
Все отправить мисс Дейл Тремонт?
Все верно.
You better tell them to plant some more for tomorrow.
They are all to go to Miss Dale Tremont, sir?
That's right.
- У меня кружится голова.
- Дейл!
Что такое?
- I think I'm going to faint.
- Dale.
What was that?
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дейл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дейл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение