Перевод "место проживания" на английский

Русский
English
0 / 30
местоregion locality site spot place
Произношение место проживания

место проживания – 30 результатов перевода

- У вас должен быть её последний адрес.
- Но не её последнее место проживания.
Она переехала.
- You must have her last address.
- But not her last place of residence.
She moved.
Скопировать
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы
Поскольку необходимости производить вскрытие нет, сеньор Артуро Лерена, судья, распоряжается:
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
So, it won't be necessary to perform an autopsy.
Скопировать
Он отказался поменять мое место проживания.
Место проживания?
Если мне придется проспать еще одну ночь на кардассианской кровати с этими горгульями, смотрящими на меня с потолка...
He refuses to change my accommodations.
Accommodations?
If I have to sleep another night on a Cardassian bed with gargoyles staring at me from the wood poles...
Скопировать
Да это были чёртовы кусты!
"...основанный на незаконном обыске необычного места проживания аппелируемого".
А Сколар хорош, чёрт бы его побрал.
It was in the damn bushes!
"...based on an illegal search of appellant's non-traditional place of residence."
Got to hand it to Scoler, that's pretty good.
Скопировать
"ак как был уверен в том, что найдет ее где-нибудь, кроме "обосо.
ѕотому что им€ не св€зано с местом проживани€.
например, он был не из ѕансы.
Because he was sure that he was going to find her anywhere except the Toboso.
Because the name is not enough for being of a place.
for instance, he wasn't from the Panza.
Скопировать
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
Скопировать
28 сентября 1 932 года в Суассоне.
Место проживания?
Фюннуа, авеню Клемана, 1 8.
September 28, 1932 in Soiçon
- Address?
- 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois
Скопировать
Только я знаю кто вы на самом деле.
Вы не должны раскрывать своего имени, своего прошлого, семейного положения и места проживания.
Поняли ? Ничего о себе не рассказывайте.
I'm the only one who knows each man's identity.
You must never reveal your names, your past, your family, The city or state that you're from.
In short, you're to reveal nothing about yourselves.
Скопировать
"ак, где все-таки ты живешь, ƒжеймс?
ƒаже 'анна √рин не имеет пон€ти€... о твоем месте проживани€.
ћен€ выкинули из квартиры.
So where exactly do you live, James?
Apparently, not even Hannah Green has a clue as to the location of your apartment.
I got kicked out.
Скопировать
Извините мне.
Кого (кому) делает один говорить о месте проживания?
Хорошо, это будет я, Я - брат Rinaldus.
Excuse me.
To whom does one speak about accommodations?
Well, that would be me, I'm brother Rinaldus.
Скопировать
Нет?
Слушай,ты уже проверила места проживания?
Большинство моих людей остаются на Кариллоне на ночь.
No? Mmm-mmm.
Um, listen, have you checked out the accommodations yet?
Most of my unit is staying down on Carillon tonight.
Скопировать
Номер телефона неизвестен.
Последнее место проживания, Египет в 1997.
Ой.
Phone number unknown.
Last place of residence Egypt as of 1997.
Uh- oh.
Скопировать
- Абонент - Джон Раджески.
Место проживания.
- Говорю тебе, Фрейзер не связывайся с этим парнем.
- A listing for John Rajeski.
Residence.
- I'm telling you, Frasier, don't get mixed up with this guy.
Скопировать
Я уверен, что доктор Башир позаботился о вас.
Он отказался поменять мое место проживания.
Место проживания?
I trust that Doctor Bashir has been taking care of you.
He refuses to change my accommodations.
Accommodations?
Скопировать
Мы не подчиняемся приказу покинуть территорию.
В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
Я не согласен.
Negatory to orders to relinquish locality.
Circumspect to your observation... we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment.
Well, I do not copy.
Скопировать
Фрэнк также недавно вышел из тюрьмы после 15 месяцев за угон автомобиля.
Известно его последнее место проживания.
И рабочий адрес, склад в Харахане.
Frank's also fresh out of prison after 15 months on a car theft rap.
We've got a lead on his last place of residence.
And a work address, warehouse in Harahan.
Скопировать
Вот это мы и пытаемся выяснить.
А нельзя договориться о совместной опеке сейчас, а я разберусь с местом проживания как только появятся
Это немного необычно, но если ваша жена согласна...
Well, that is what we are trying to figure out.
Well, can't we just agree on joint custody now, and then I'll figure out the living space when I have the means?
It's a little unorthodox, but if your wife is comfortable with it.
Скопировать
Дочь беременна?
Это ваше постоянное место проживания?
Какой адрес ей назовёте?
The daughter is pregnant?
Is this your permanent address?
What address will you give?
Скопировать
- Слушай, сестрёнка, я не хочу быть причиной каких-нибудь беспорядков.
Я могу найти другое место проживания.
Лайман, нет.
- Thank you.
I can find another place to live.
Lyman, no.
Скопировать
Завтра будет шесть лет. - Кому?
- Временному месту проживания.
- Папа говорит, решение приняли.
- It'll be exactly six years tomorrow.
- Of what? Of temporary accommodation.
They've passed the decision for us.
Скопировать
Себастьян.
Мне нравится человек, не меняющий места проживания.
Ты здесь живешь совсем один, да?
Sebastian.
I like a man that stays put.
You live here all by yourself, do you?
Скопировать
И что же?
Я не сомневаюсь в его смелости, преданности, и даже в его месте проживания.
Он кроме всего прочего родом из Сибири и знает ее превосходно.
Well, sir.
I do not discuss the qualities of courage and dedication of this man nor his address.
It is further of Siberian origin. And admirably in the country.
Скопировать
Он должен был заботиться обо мне
А это означает лишние 200 баксов в месяц для него и бесплатное место проживания
Они должны платить мне вдвое больше, чтобы я мог выносить ее.
He's supposed to be taking care of me now.
Which means he gets an extra 200 a month and a free place to live.
They should pay me twice that to put up with her.
Скопировать
Слушай.
Мы послали наряд по последнему месту проживания Шасты Фэй Хепворт.
Блин.
Listen, we, uh....
We sent a police academy hotshot over to the last known address... of Shasta Fay Hepworth.
Oh, fuck.
Скопировать
"Преступники и Дегенераты". Следуйте за мной.
Это будем вашим основным местом проживания пока мы не узнаем, кем вы являетесь.
Ваши бумажники и мобильники будут у меня, пока вы не докажете мне, что можете соблюдать правила.
"Delinquents and deviants." Follow me.
This will be your primary residence until we figure out which one you are.
Your wallets and cell phones will be in my care until you've proven to me that you can follow the rules.
Скопировать
Она сказала, что имя стрелявшего Антон Коул.
Мы пробиваем его место проживания
Она сказала как они познакомились?
She said the shooter's name is Anton Cole.
We're running down his place of residence.
She say how she knew him?
Скопировать
Меня зовут Дорота Май, я сестра Петра.
- Место проживания?
- Я живу в Женеве.
Dorota Maj, Piotr's sister.
- Where do you live?
- In Geneva.
Скопировать
Затем в заявке на компенсацию с места работы в 2011.
Первое и последнее места проживания - твоя ночлежка.
Так что стоит полагать... что ты с ним знакома.
And then again for Workman's Comp in 2011.
First and last known addies is your crib.
So it stands to reason... you just might know the guy.
Скопировать
Без них получается анархия.
Однако, я бы хотел поговорить о жилье например, о твоем месте проживания.
Полагаю, теперь это принадлежит мне.
Without them, you'd have anarchy.
I would, however, like to talk about accommodations, your living quarters, for example.
I believe they used to be mine.
Скопировать
Сначала скажи, кто ты.
Имя, сословие, место проживания...
Принцесса меня хорошо знает.
First, tell me who you are.
Name, status, residence ... well!
Princess knows me well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов место проживания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы место проживания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение