Перевод "День благодарения" на английский

Русский
English
0 / 30
Деньafternoon day
Произношение День благодарения

День благодарения – 30 результатов перевода

Мистер Дилейни! Можете выйти на работу завтра? Завтра
- День Благодарения!
Тогда тебе придется выйти послезавтра, слюшай!
Mr. Delaney, can you work for me tomorrow?
Tomorrow's Thanksgiving.
Then you must come in the next day, I tell you.
Скопировать
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Завтра ж День Благодарения!
Да, нахуя они это делают?
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
- Isn't that fucked up that they do that?
Скопировать
То есть, вот они мы.
День Благодарения, а мы сгрудились возле ебаной горящей мусорки, как пара бичей.
То есть, это даст нам шанс расплатиться с долгами, заплатить по счетам, снять квартиру позаебаче, где может быть будет тепло.
I mean, look at us.
It's Thanksgiving and we're huddled around a flaming fucking garbage can like a couple of steno bums.
I mean, this could give us a chance to pay off our debt, pay our bills, get a fucking nicer apartment with heat in it maybe.
Скопировать
Ну разве не прелесть? Роджер делает снежного ангела.
Ушёл в запой ещё в день благодарения. Вставай, Роджер.
Ещё один год на этой планете, а я...
## [ Continues ]
## [ Chorus Singing]
- [ Air Horn Blaring ]
Скопировать
Ты понятия не имеешь, через что я прошла.
День благодарения, например....
Благодаря тебе меня пригласили домой к Джошу.
You have no idea the lengths that I have gone to.
Take Thanksgiving, for example...
You got me invited to Josh's house, okay.
Скопировать
Наша сила могущественнее, чем мы думали.
Ему в самом деле нравится, когда мы приходим к нему на День благодарения.
Все эти годы мы были в неведении.
Our powers are greater than we know.
He actually likes it when we come for Thanksgiving.
All these years and we never knew.
Скопировать
Да не нужна мне ваза, потому что и цветов мне не дарят.
Вот только каждый год мы приносим тебе цветы на День благодарения.
Купи вазу.
But I don't need a vase 'cause I never have flowers.
Except when we bring you flowers every year on Thanksgiving.
Buy a vase.
Скопировать
Спокойной ночи.
Славный был День благодарения.
Очень.
Night.
This has been a nice Thanksgiving.
Very.
Скопировать
- Вы хорошо её знали?
- Она приезжала к нам на День Благодарения и Рождество последние два года.
Одна из таких ученых, вся в себе.
How well did you know her?
She came for Thanksgiving and Christmas the past two years.
One of those introverted science types.
Скопировать
Пойду плесну ещё немного алкоголя... чтобы не испортить праздник.
Ну что, день Благодарения.
Мы отмечаем покорение индейцев пирогом из ямса и Суперсобакой на парадной платформе.
I'll try and slip some booze in there... in the interest of a happy holiday.
So, Thanksgiving.
We celebrate the subjugation of an indigenous people... with yams and Underdog floats.
Скопировать
Его родители всё ещё живут в этом доме.
Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки.
Она такая же стерва, как Лори.
His parents still live in that house.
Mrs. Forman, if it helps, I can inviteJackie to Thanksgiving.
She's bitchy like Laurie.
Скопировать
Знаешь что?
Может проще будет... объявиться на следующий день Благодарения с ребенком.
Спасибо за ужин, Китти.
Know what?
Maybe it'd be easier... if we just showed up next Thanksgiving with a kid.
Hey, thanks for dinner, Kitty.
Скопировать
- Ну... Была полная неразбериха.
День Благодарения. Пришельца отправили на кухню.
Там ему напихали в зад яблок и подали на ужин.
Well, there was a terrible mix-up.
It was Thanksgiving and the body was sent down to the kitchen.
They shoved stuffing up its ass and we ate it at a state dinner.
Скопировать
Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. ..и однажды угостил куском индейки на рождество.
И разве есть ещё такой "Мистер", который водит своих подопечных в кино?
He has to deal with some pretty tough hombres.
He got us chicken last Thanksgiving... and some turkey once for Christmas.
And there ain't another Mister takes his gang to the picture show.
Скопировать
Страшно!
У католиков есть исповедь, у нас же есть день благодарения, когда отец выпивает парочку джин-тоников.
"Я никогда не любил твою маму, ты ж знаешь, да?"
It's frightening.
Catholics have confession, episcopals have Thanks Giving, your dad has a couple of gin and tonics...
"I never loved you mother, you know that, don't ya"! ?
Скопировать
О, Эмма.
Это твой первый День Благодарения.
За что ты благодарна?
Oh, Emma.
This is your first Thanksgiving.
What are you thankful for?
Скопировать
Завтра?
Завтра День благодарения.
Да, День благодарения.
Tomorrow?
Tomorrow's Thanksgiving.
Yes, it is Thanksgiving.
Скопировать
Ты пропустила два ужина и игнорировала мои звонки, потому что злишься на нас из-за того, что случилось в Йеле.
Но в этом году я хочу провести День благодарения с тобой и Рори.
- Мам...
You've missed two dinners and avoided my calls because you're mad at us about what happened at Yale.
But I want you and Rory at Thanksgiving this year.
- Mom...
Скопировать
Хорошо еще, что в такой последовательности.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Как так?
You're lucky it's in that order.
My Thanksgiving is turning into a Wes Craven movie.
How so?
Скопировать
Я звонила в приюты, хотела раздавать еду.
Это же День благодарения – им нужны рабочие руки?
Неа!
I called shelters to volunteer to serve food.
It's Thanksgiving – you'd think they have needs.
Nope.
Скопировать
До свидания, езжайте осторожней.
Отличный День благодарения, мама.
Думаю, гости повеселились.
Goodbye, drive safe.
Excellent Thanksgiving, Mama.
I think people had fun.
Скопировать
Она такая же стерва, как Лори.
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива,
Парни, Рэд взбесится, когда увидит уведомление об оценках.
She's bitchy like Laurie.
Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 12-pack just like the pilgrims.
Hey, guys. Red is gonna flip when he sees this failing notice.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.
Я пришел, потому что мои приемные родители кормят бомжей в церкви.
Why are you here?
You don't even know what Thanksgiving is.
I'm here because my host parents are feeding bums at church.
Скопировать
А твоя мама заняла моё место.
Вот теперь это настоящий день Благодарения.
Эй, Донна.
He replaced me with your mom.
Now it's Thanksgiving.
Hey, Donna.
Скопировать
Сегодня нет занятий.
Это же день Благодарения!
Ух ты, Лори.
There's no recess today.
It's Thanksgiving!
Wow, Laurie.
Скопировать
Ты будешь спать у Эрика, а математик... перекантуется на диване.
Итак, ещё один день Благодарения пришел и ушел.
Несомненно насыщенный день, а?
So you take Eric's room, and the math whiz can ride the couch.
Well, another Thanksgiving come and gone.
Certainly an eventful day, hmm?
Скопировать
Я тоже.
Уже середина ноября, а я не вижу никаких украшений на день Благодарения.
Неделя открытых дверей - это тема.
I'll say.
It's the middle of November. I don't see any Thanksgiving decorations.
Visitors Weekend is great.
Скопировать
Не похоже на рождественскую историю".
День благодарения тоже подошел бы.
Послушай, папа, я знаю, ты сейчас злишься на маму, и возможно я выхожу за рамки, говоря это, но ты можешь простить ей ее слабости.
'Cause it doesn't sound like a Christmas story.'
Thanksgiving would probably work also.
Listen, Dad, I know you're a little upset with Mom right now, and I'm probably out of line in saying this, but you might wanna think about cutting her some slack.
Скопировать
Зачем кому-либо убивать птиц?
Это тьI у индейки спроси в День благодарения.
Эй, Стю.
So why would anybody wanna kill the bird?
Ask a turkey on Thanksgiving.
Hey, Stu.
Скопировать
И я победила.
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
Да.
And I won.
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов День благодарения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День благодарения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение