Перевод "День благодарения" на английский
Произношение День благодарения
День благодарения – 30 результатов перевода
невероятно!
Сегодня на Земле День благодарения.
Даже если экипажу и придется есть синтетическое мясо, пусть оно хотя бы выглядит как индейка.
I don't believe it!
On Earth today, it's Thanksgiving.
If the crew has to eat synthetic meat loaf, I want it to look like turkey.
Скопировать
- Карточка Роджера, не пробитая.
- Собирался на день благодарения.
- Надеюсь, с ним все хорошо.
- A card from Roger. He never mailed it.
- Says he'll be here around Thanksgiving.
- Hope he's OK.
Скопировать
Но когда прибыли...
Никогда не видел, чтобы свалку закрывали на день Благодарения.
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
But when we got to the town dump...
We had never heard of a dump closed on Thanksgiving before.
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
Скопировать
Ища тебя, я перетряс кучу старых подружек. -Да?
Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
- О, нет.
Chasin' around after you, I ran into all sorts of people we used to know.
I invited them up to the church for Thanksgiving.
- Oh, no.
Скопировать
- Просто несколько ребят.
День благодарения.
Эй... Элис?
- Just a few kids.
For Thanksgiving.
Hey, Alice?
Скопировать
Хуже.
Приедешь на день благодарения?
Да.
Worse.
Well, you'll make it up for Thanksgiving, won't ya?
Oh, yeah.
Скопировать
Если не будет радоваться жизни, она засохнет.
Завтра День Благодарения, ты в курсе?
Почему бы, не зайти поздороваться с ней?
If she don't start livin', her body's gonna dry up.
You know, tomorrow's Thanksgiving.
Come over and talk to her.
Скопировать
Это безусловно очень особенный праздник для всех нас.
чрезвычайно признателен что вы наконец-то забыли про свои разногласия и присоединились к нам на этот день
Ну, как бы зла я не была, что вы приняли в Марбери Регана вместо нашего Уэсли, в итоге всё вышло к лучшему.
CAMPBELL: This is indeed a very special holiday for us all.
Pamela, Cynthia, I'm particularly grateful that finally you've been able to set aside your differences and join us in this Thanksgiving tortellini.
Well, as angry as I was that you admitted Regan into Marbury instead of our Wesley, it's all worked out for the best.
Скопировать
Ты не едешь с ними в хижину?
Дафни решила провести традиционный день Благодарения с её дядей-трансвеститом, Джеки.
Пошли, Роз, я покажу тебе кухню.
You're not going to the cabin with them?
Daphne's decided to spend a traditional Thanksgiving with her transvestite uncle, Jackie.
Come on, Roz, I'll show you around the kitchen.
Скопировать
- Я несколько подавлен.
Это мой первый день Благодарения без Марис.
Знаю, сын, это тяжело.
- Oh, just a little depressed.
This is my first Thanksgiving without Maris.
Oh, yeah. I know, son, it's hard.
Скопировать
Ты идешь в обратную сторону.
Я считаю... что это не настоящий День Благодарения, если не вся семья вместе.
Это будет так, как тогда , когда Россия бойкотировала олимпиаду.
You're going backwards.
Come on. I mean... it's not a real Thanksgiving unless the whole family's here.
It'd be like when the Russians boycotted the Olympics.
Скопировать
Да, рыбу.
Рыбу на День Благодарения?
Да. Это намного лучше для тебя.
Yeah, fish.
Fish on Thanksgiving?
Yeah. lt's really better for you.
Скопировать
Послушай.
И Алли хочет что бы это был как первый День Благодарения.
Почему бы нам тогда еще и не заболеть оспой?
Look.
I mean, we wanna start our own tradition, and we all like fish... and Ally wants it to be like the first Thanksgiving.
Why don't we have some smallpox, too, then?
Скопировать
Что ж, ты получила, что хотела.
Да, День Благодарения будет здесь, и русские придут.
- Вау, отлично!
Well, you've got your wish.
Yeah, we're having Thanksgiving here, and the Russians are coming.
-Wow, great!
Скопировать
О Барри...
Эй, это и ваш День Благодарения.
Нет чтобы нам помочь, а не пялиться на свой футбол
Barry.
It's your Thanksgiving too.
Instead of watching football, you could help.
Скопировать
Ваша мамочка?
На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров
Нет-нет-нет.
Your mom?
Every Thanksgiving, we used to have a touch football game called The Geller Bowl.
No, no, no.
Скопировать
! Я маленькая слабая женщина!
Да ладно вам, ребята, сейчас же День Благодарения!
Неважно, кто выиграл, а кто проиграл
I'm a tiny little woman!
Come on, it's Thanksgiving!
It's not important who wins or loses.
Скопировать
Ты знаешь, мы семья, я хочу иметь нашу собственную традицию.
Когда дети будут вспоминать День Благодарения, я хочу, чтобы они думали о наших празднованиях.
Но в этом году, он должен был быть у моей мамы.
You know, we're a family, I kind of wanna have our own tradition.
When the kids remember Thanksgiving, I want them to think of our celebration.
But it's supposed to be at my mom's this year.
Скопировать
Да, но моя мама, такой отличный повар.
День Благодарения.
Вот когда я ...ценю свою маму.
Yeah, but my mom's such a great cook.
Thanksgiving.
That's what kind of makes my mom...worth it.
Скопировать
Фрэнк у тебя есть выбор:
Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения
-Пир.
Frank, you have a choice:
You can either have it here, or at home with me... where l will be preparing my usual Thanksgiving feast.
-A feast.
Скопировать
Эту индейку и поливать не надо.
Ты знаешь, возможно это будет хороший День Благодарения.
Только мы и дети.
This one is self-basting.
You know, maybe this will be a good Thanksgiving.
Just us and the kids.
Скопировать
Да.
И они по настоящему счастливы, что День Благодарения будет у нас.
Мы только что избавились от двоих родителей, зачем ты зовешь еще двоих?
Yeah.
And they're really happy we're having Thanksgiving here.
We just got rid of two parents. Why are you bringing two more in?
Скопировать
Да, но полосатый окунь — рыба!
Мисс Маккарти, рассказывала нам, что на первый День Благодарения, была рыба.
- Понятно?
Yeah, but a striped bass is a fish!
Ms. McCarthy told us that they had fish at the first Thanksgiving.
-See?
Скопировать
Я живу и дышу метанием диска, При.
Я ненавижу Рождество, и День Благодарения, и Пасху, и все, что отвлекает меня от тренировок.
Сегодня ты получил за это награду.
I live and breathe the discus, pre.
I mean, I hate Christmas... And Thanksgiving and easter... And anything that disrupts my routine.
It worked for you today, man. You beat the best.
Скопировать
Это мой любимый костюм. Пусти меня.
Увидимся на день Благодарения.
Счастливо.
This is my favorite suit.
I'll see you Thanksgiving. Appreciate it.
Get your big Happy-Meal ass over!
Скопировать
Не хотите – не ешьте.
Помните тот ужин на День Благодарения, что вы приготовили для старших офицеров в прошлом году?
Сколько месяцев вы потратили на выращивание тех овощей в гидропонном саду?
You don't want it, don't eat it.
Remember that Thanksgiving dinner you cooked for the senior staff last year?
How many months did it take you to grow all those vegetables in the hydroponic garden?
Скопировать
Всё в порядке.
Без эмоциональных шрамов это не был бы день Благодарения.
Знаешь, что ещё хуже?
It's okay.
It wouldn't be Thanksgiving without a little emotional scarring.
You know what's even worse?
Скопировать
Я знаю.
- Он придёт сюда на день Благодарения?
- Я знаю.
I know.
-He's coming here for Thanksgiving?
-I know.
Скопировать
Они не часто выбираются.
Разве что на день Благодарения.
Простите...
They don't get out much.
Usually Thanksgiving.
I'm sorry ...
Скопировать
Да, всё правильно.
Но День Благодарения появился благодаря им.
Молодец!
Well, yes, they did.
They did. In fact, there wasn't even any Thanksgiving before they were there.
That's very good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов День благодарения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День благодарения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
