Перевод "Джек Лондон" на английский

Русский
English
0 / 30
ЛондонLondon
Произношение Джек Лондон

Джек Лондон – 14 результатов перевода

Да то что и так очевидно!
Ты читала Джека Лондона, Ана?
- Кого?
It's obvious!
Have you read Jack London?
- What?
Скопировать
- Кого?
- Джека Лондона
У него есть одна история об эскимосах Они мигрируют со сменой времен года
- What?
- Jack London.
He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
Скопировать
...от шагов на лестнице, словно загнанный зверь.
- В стиле Джека Лондона?
- Точно. - Захвачу словарь рифм.
They're closing in. -Get the sense of the animal at bay.
-Sort of a Jack London style? -Exactly.
-I'll get my rhyming dictionary.
Скопировать
Бывший бордель, как у Фолкнера.
Стюард, ставший миллиардером, как в романах Джека Лондона.
- С тобой сложно.
-An old brothel, as in Faulkner.
-A rich steward, as in Jack London.
- Nothing's simple with you.
Скопировать
Взгляни на это.
Джек Лондон.
Это самое первое издание. В оригинальной обложке.
Look at this.
Jack London.
First edition of White Fang, in the original dust jacket.
Скопировать
Ему снятся Маркизские острова.
Как в романе Джека Лондона.
Вот именно!
He's dreaming of the Marquesas Islands.
Like in the Jack London novel.
Exactly.
Скопировать
Дикие звери живут вдали от людских поселений, человек не приручил их.
Вернемся к тексту Джека Лондона. Подберите синонимы к слову "дикий".
Подумайте о том, в каких условиях живет Бэк.
"Wild" means living far from humans, not being tamed by Man.
Going back to Jack London's text, there are other words which mean the same thing.
Think about Buck, who is forced to pull a sled or be whipped.
Скопировать
Он рисковал остаться одиноким в своём пути, но находил компанию в героях книг, которые он любил,
таких авторов как Толстой, Джек Лондон и Туру.
Он мог вспомнить их слова, подходящие к любому случаю, и он часто будет к этому прибегать.
He risked what could have been a relentlessly lonely path but found company in the characters of the books he loved
from writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau.
He could summon their words to suit any occasion, and he often would.
Скопировать
- Да!
Джек Лондон - король.
Эй, ты на долго к нам?
- Yeah!
Jack London is king.
Hey, you gonna stay with us long?
Скопировать
Представьте.
Место настолько ужасное, что Джек Лондон назвал это бездной.
Эд?
Imagine. Whitechapel, 1888.
A place so terrible that Jack London called it the abyss. Ed?
Masons.
Скопировать
Наша война за Бога и Родину привела нас на тропический остров.
Об этих местах Джек Лондон писал: "Страшные Соломоновы острова".
Здесь как в Эдемском Саду.
This great undertaking for "God and Country"
has landed us in a tropical paradise somewhere in what Jack London refers to as "Those terrible Solomons."
It is a Garden of Eden.
Скопировать
Я изучал литературу.
Даже писал диссертацию по Джеку Лондону.
Читал рукописи.
I studied literature.
I even wrote a thesis on Jack London.
I used to read manuscripts.
Скопировать
Ну как насчет...
"Зова Предков" Джека Лондона?
Джэк Лондон.
How about...
"Call of the wild," jack london?
Jack london.
Скопировать
Спастись тут можно, лишь объединившись, мой брат по несчастью.
Псы у Джека Лондона это знали.
- Я люблю со светом.
See, survival in here is all about your alliances, my desert brother.
Those husky dogs knew that.
- I like it on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Джек Лондон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джек Лондон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение