Перевод "Другие" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Другие

Другие – 30 результатов перевода

Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового
Ты не травмировал меня.
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final.
You didn't traumatize me.
Скопировать
- ... и все такое. - Ага.
- Но я теперь совсем другой парень.
Как сказала мне одна мудрая испанка 15 лет назад,
- ...and other stuff.
- Mm-hmm. - But I'm not that guy anymore.
As a wise Spanish woman told me some 15 years ago,
Скопировать
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Скопировать
Однажды в Стране чудес 1 сезон 5 серия Каменное сердце
Вот так... на случай дождя или снега или... других падающих с неба объектов.
Прости, Уилл.
Once Upon a Time in Wonderland 1x05 - Heart of Stone - Original air date November 14, 2013
There you go... in case of rain or snow or... anything that might fall from the sky.
I'm so sorry, Will.
Скопировать
Тогда хорошо, что я знаю, сладкая.
Возможно, мы можем помочь друг другу.
С чего бы мне тебе помогать?
Then it's a good thing I do, darling.
Perhaps we can help one another.
Why would I do anything to help you?
Скопировать
Но когда цель будет достигнута, я хочу убедиться, что смогу защитить себя.
Мне не хотелось бы разделить участь твоего друга, понимаешь?
Когда-то он был и твоим другом.
But when that end comes, I need to ensure I have the power to protect myself.
Wouldn't want to end up like your friend here, now would we?
He was your friend, too, once.
Скопировать
Мне не хотелось бы разделить участь твоего друга, понимаешь?
Когда-то он был и твоим другом.
Даже больше, чем просто другом, как я поняла.
Wouldn't want to end up like your friend here, now would we?
He was your friend, too, once.
More than a friend, from what I gather.
Скопировать
Когда-то он был и твоим другом.
Даже больше, чем просто другом, как я поняла.
Или его ты тоже просто использовала?
He was your friend, too, once.
More than a friend, from what I gather.
Or was he just a means to an end as well?
Скопировать
Чувствуешь запах хлеба?
Не будет лишней буханки, друг?
Нет.
Ahh! Smell that bread, it smells heavenly.
Can you spare a loaf, mate?
Can't.
Скопировать
Тогда дождемся темноты и выберемся под покровом тьмы.
Я видел, как другие пытались.
Но никому не удалось.
Well, then we wait for nightfall, and make our way out under the cover of dark.
I've seen others try.
None succeeded.
Скопировать
Я не так давно ее и знаю.
Мы друг другу почти чужие.
У тебя есть проблема, а я умею их решать.
I, uh, haven't known her that long.
I'm more of an acquaintance, really.
You have a problem, and I'm good at solutions.
Скопировать
Ну что... договорились?
Друг мой.. не смотри вниз.
Оранг!
Now... do we have a deal?
My friend... don't look down.
Orang!
Скопировать
Ты уверена?
Когда двое людей любят друг друга... для них нет ничего невозможного.
Хорошо, если это правда.
You're quite sure?
When two people love each other... there's nothing they can't accomplish together.
If only that were true.
Скопировать
И удачи.
И тебе тоже, друг мой.
Ей нравятся чаепития?
And good luck.
To you as well, my friend.
She enjoys tea parties?
Скопировать
Жизнь, которую ты ведешь, не предназначалась тебе, верно?
Мне другой не надо.
Тогда почему ты воруешь?
The life you're in, it isn't the one you were meant for, is it?
It's all I need.
Then why are you stealing?
Скопировать
И вот это.. я хочу видеть рядом с собой.
А если я люблю другого?
Да, мальчишка с бала.
And that... is what I desire at my side.
What if I love another?
Yes, the fellow from the ball.
Скопировать
Извини, это вопрос с подвохом?
Джимми, мы должны уважать частную жизнь друг друга.
Я удивлен.
I'm sorry, is this a trick question?
Jimmy, we need to respect each other's privacy.
I'm surprised at you.
Скопировать
Какой план?
От нее избавиться будет сложнее чем от других.
Слушай, мы не можем показывать Гиббсу, что она нас раздражает.
What's the plan?
She's not going to be as easy to chase away as the others.
Listen, we can't let Gibbs know that she annoys us.
Скопировать
Что-нибудь еще?
Вообще-то... мне нужна другая услуга.
Эй, иди сюда.
Anything else?
Actually, I... need another favor.
Hey. Come on.
Скопировать
Она тоже есть в списке - вычеркнута.
Как и две других.
Это список жертв.
She's on the list too-- crossed off.
So are two others.
This is a hit list.
Скопировать
К сожалению, когда Майк Френкс погиб, всё закончилось.
Они впервые видят друг друга за два года.
Тони, я перезвоню.
Unfortunately, that never happened when Mike Franks died.
It's the first time they've seen each other in two years.
Tony, I'll call you back.
Скопировать
Думаю, Катрина была права.
Эти женщины никогда бы не сдали друг друга.
Девушка, с которой я говорил, была избита до смерти своим отцом за поцелуйчики с парнем.
Think maybe Catherine was right.
These women would never sell each other out.
Girl I was talking to was almost beaten to death by her father for kissing a boy.
Скопировать
Ага, я понял.
С другой стороны, если они единственные у кого есть информация, утечка здесь.
Да, сэр.
Yeah, I get it.
On the other hand, if they're the only ones that had the info, the leak has to be here.
Yes, sir.
Скопировать
Пожалуйста.
Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Тони, у нас есть проблема.
You're welcome.
Tony DiNozzo, friend of the ladies.
Tony, we've got a problem.
Скопировать
- Это что-то значит.
Возможно все это значит лишь только долгое время, потому что это не значит,что ты хороший друг.
Я просил прощения у Кэрри около сотен раз.
- That means something.
Maybe all it means is that it's been a long time, because it certainly doesn't mean you're a good friend.
I've apologized to Carrie, like, a hundred times.
Скопировать
- Посмотри на это.
В то время как других нету никаких проблем сложив все они чувствуют себя. там.
Боже, как жарко.
- Here we go.
While others have no trouble putting everything they feel out there.
God, this heat.
Скопировать
Потому что она не просто дама.
Она наш новый друг.
К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
Because she's not just some chick.
She's a new friend.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings.
Скопировать
Я?
И несколько других вещей.
Быть хорошем в сексе по телефону - словно быть хорошим адвокатом.
I am?
And a few other things.
Being good at phone sex is like being a good lawyer.
Скопировать
Они из тех, кто отправляет тебя в школу не давая деньги на обед. В течение нескольких дней подряд.
Я просто надеюсь что ты сможешь найти друга или двух.
И эсли Донна была плохим другом...
They're the ones who send you to school without lunch money for days on end.
Just gotta hope you can find a friend or two.
And if Donna was a bad friend...
Скопировать
Я просто надеюсь что ты сможешь найти друга или двух.
И эсли Донна была плохим другом...
Она не была плохим другом.
Just gotta hope you can find a friend or two.
And if Donna was a bad friend...
She wasn't a bad friend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Другие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Другие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение