Перевод "Землянка" на английский

Русский
English
0 / 30
Землянкаdug-out earth-house
Произношение Землянка

Землянка – 30 результатов перевода

- Я уважал отца, наши обычаи.
Я стыдился того, что во мне кровь землянки.
Джим...
- We've got to risk a full-power start. - I respected my father, our customs.
I was ashamed of my Earth blood.
Jim...
Скопировать
Ты сказала, что ты не настоящая, помнишь?
Я женщина, такая же настоящая, такая же землянка, как и ты.
Мы как Адам и Ева.
You said you weren't real, remember?
I'm a woman as real and as human as you are.
We're like Adam and Eve.
Скопировать
Громче говори - генералы не услышат нас.
Да, и ради всех тех, прячущихся в землянках и окопах.
Я знаю, что они скажут.
You got to speak up. The generals won't listen to us.
Yeah, and speak up on behalf of all those kids hiding in foxholes.
I know what they'd say.
Скопировать
Был монолог, который он читал в конце, где говорил:
"Если нас выкинут из дома, мы будем жить в землянке, выкинут из землянки - будем жить в джунглях.
Мы без устали будем смывать кровь с наших штыков".
There was some speech that he gives at the end, that he said,
"If they drive us from the house, we will live in a ditch, "and if they push us out of the ditch, we'll live in the jungle.
"All the time we will clean the blood from our bayonets."
Скопировать
- Ясно.
Землянка.
- Хорошая песня.
- I see.
- "Dugout".
- Good song.
Скопировать
Дышит кислородом.
Может быть землянкой.
Подайте кислород в область карантина.
An oxygen type.
Could be an earthling.
Transfer oxygen to quarantine area.
Скопировать
В бань бы неплохо.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
Мокро, хозяева, мокро.
How I'd love to have a bath!
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
It's too damp, men, too damp.
Скопировать
Лишь же спасти живую душу.
Воротился в землянку. Сел и не знаю, что делать.
А тут собака ещё скулит.
If I could only save a living soul.
I went back and didn't know what to do.
And there the dog moaned too!
Скопировать
Кроме того, Лила - мой друг!
- Это так, землянка?
- Да, это так.
Besides, Leela's my friend.
- She's your friend?
- Yeah, I am!
Скопировать
За этим самым столом сидит дрон.
Посмотрите на нее: она замаскировалась, чтобы выглядеть как землянка.
Я уже не часть коллектива.
There's a drone sitting at this very table.
Look at her-- all gussied up to look like a human being.
I am no longer part of the collective.
Скопировать
Больше никакого сна, и точка.
Думаю, из тебя получилась отличная землянка.
Жаль...
No more sleeping, period.
For what it's worth, you made a terrific human.
Shame...
Скопировать
Я галлифреец.
Тиган - землянка. Адрик - Алзарец.
- Вы пришли с миром?
A Gallifreyan.
Tegan is an Earthling, Adric is an Alzarian and Nyssa there is from Traken.
-You come in peace?
Скопировать
Она должна быть мертва.
Это та землянка, которую ты якобы убил?
Входит, ты плохо справился.
She must've died.
Is this the Earth girl you say you killed?
It seems you have not done so well after all.
Скопировать
Я не Падальщик! И я не продаюсь!
Я Землянка!
Без него мы будем на месте через пару дней и незачем делить награду ни с кем.
I'm not a Scav and I'm not a buy!
I'm an Earther!
He's just dead weight.
Скопировать
У него в плену наша подруга.
Тиган, Землянка.
Она знает их точное местоположение?
He has a friend of ours captive.
Tegan, an Earthwoman.
Would she know their precise location?
Скопировать
Брось оружие, Доктор!
Брось или Землянка умрет.
Тиган!
Drop the weapon, Doctor!
Drop it or the Earthwoman dies.
Tegan!
Скопировать
Кто были эти пришельцы на Титане 3?
Пвелитель времени и землянка.
- И Азмаель сохранил им жизнь?
Who are these aliens on Titan 3?
A Time Lord and an Earth girl.
-And Azmael would have let them live?
Скопировать
Сюда.
Это была землянка... в момент смерти ей был 51 год.
Причина смерти - отравление углекислым газом.
Over here.
It was a human female... 51 years of age at time of death.
Cause of death, carbon dioxide poisoning.
Скопировать
Атрианское правительство запросило помощь в предотвращении стихийного бедствия.
К нам на борт прибыли два их геолога, и один из них - землянка, поселившаяся на Атрии IV.
Капитан, ситуация ухудшилась с того времени, когда мы с мужем первый раз связались с Вами.
The Atrean government has requested assistance in averting a natural disaster.
Two of their geologists have come aboard one of whom is a human who has been living on Atrea IV.
Captain, the situation has worsened since my husband and I first contacted you.
Скопировать
- Кто это?
- Землянка, не представляющая ценности.
- Ну спасибо!
- Who is this?
- An Earthling of no consequence.
- Thanks a lot!
Скопировать
Мы направляемся к вашей ТАРДИС.
Землянка с нами.
Меня зовут Тиган!
We leave for your Tardis.
The Earth woman as well.
The name is Tegan!
Скопировать
- Мальчик останется здесь.
Иначе я убью землянку.
- Мы не можем отправиться без него!
- The boy will stay here.
Otherwise, I shall have the Earth woman destroyed.
- We can't leave without him!
Скопировать
- Не сейчас.
- Не дезинформируйте землянку.
На этот раз у нас все получится.
- Not at the moment.
- Do not mislead the Earthling.
This time we will not fail.
Скопировать
А потом около 60 километров шли пешком под конвоем.
В одинокую землянку.
В наказание, как нам сказали.
And then about another 60 km northwards by foot conveyed by armed guards.
V\flth Hermiine, we've been housed 3 km away from the village, in a solitary mud hut.
As punishment. That's what they said.
Скопировать
Но вскоре он принялся за работу...
Так, поинтернеть "большие землянки".
...чтобы воплотить свое видение в жизнь.
But soon, he was hard at work...
Okay, look up large mud huts.
- ...making his vision a reality. - Can fit 20.
Скопировать
Ну нет, я не этого хочу, я хочу просто передохнуть.
Не могу я больше притворяться тобой и молча сидеть в землянке при 40° жаре!
Умоляю, если ты хочешь выдавать меня за себя, придумай что-нибудь другое!
All right, I mean, I'm not saying that. I just, uh, I need a break.
I just can't go on - pretending to be you, sitting silently... - Shh.
I am begging you-- there has to be something else I can impersonate you doing.
Скопировать
Очень смешно.
нужно, это еще 1000 её бомб из жестяных банок, которые я мог бы закатить в их деревню и взорвать этих землян
Они хотели сделать то же самое с нами.
Funny.
What I really need is 1,000 more of her tin can bombs I can roll into their village and blow those grounders to hell.
That's what they want to do to us.
Скопировать
И уже успел всё тут перекопать.
Полагаю, это будет землянка для медсестер, чтобы прятаться от дирижаблей.
Нет, здесь будет ваш новый... туалет.
Been uprooting the entire place ever since.
This is to be our nurses dugout, I suppose, to protect us from the zeppelins.
No, these are to be your, um... ..WCs.
Скопировать
Я полувулканец.
Моя мать - землянка.
К кому вы себя относите?
I am half-Vulcan.
My mother is a human.
To whom is your allegiance then?
Скопировать
Вам стоит отправиться к Настоящему Чурке Бобу.
Он вырыл себе землянку на берегу реки Карриллон.
Поедете вдоль реки - мимо не проедите.
You might want to head over to the Original Greaser Bob's.
He notched a dugout into a hollow along the Carrillon River.
If you ride the river, you won't fail to see it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Землянка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Землянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение