Перевод "Золотовалютные резервы" на английский

Русский
English
0 / 30
резервыreserve
Произношение Золотовалютные резервы

Золотовалютные резервы – 31 результат перевода

Как из героя он стал террористом?
Зартейн и Лашинг подозревались в попытке хищения золотовалютных резервов Саддама.
Лашинг был ранен и уволен без всех привилегий.
How do you go from war hero to terrorist?
Well, Zartane and Lushing were suspected of trying to make off with some of Sadaam's gold reserves.
Lushing took the bullet, got a dishonorable discharge.
Скопировать
Как из героя он стал террористом?
Зартейн и Лашинг подозревались в попытке хищения золотовалютных резервов Саддама.
Лашинг был ранен и уволен без всех привилегий.
How do you go from war hero to terrorist?
Well, Zartane and Lushing were suspected of trying to make off with some of Sadaam's gold reserves.
Lushing took the bullet, got a dishonorable discharge.
Скопировать
Второй дортуар - группа прикрытия.
Первый дортуар, младшие - вы в резерве.
Прячьтесь сзади, быстрее.
Dorm 2: covering force. Right!
Dorm 1: small kids. The reserves.
Hurry up! Take up the rear!
Скопировать
Пусть отдохнет.
Четыре хороших самолета, два в резерве - все что нужно для авиакомпании.
Я так и сказал тем банкирам...
No take them.
Four good ships in the air two in reserve, then you got a real airline.
- I told those bankers in Winnipeg...
Скопировать
Центральные силы Tиранианцев расположены здесь.
Мы переместим Третью дивизию и резервы в этот пункт.
- Как долго мы сможем сопротивляться?
The Tiranian central forces are located here.
We'll move the Third Division and the reserves to this point.
- How long can we resist?
Скопировать
Кончайте, ребята.
Брюс, мы оставим твой сюжет в резерве.
A теперь, к рабочей раскладке. Итак, что мы сегодня дадим в эфир? Отличный выбор, Джек.
Knock it off, guys.
Bruce, we're gonna keep your story in reserve.
Now, can we get back to the board... so we'll have something to put on the air today?
Скопировать
Мы просмотрим все файлы на Дарлу и ее Беременность. Посмотрим, что можно найти.
Ганн, я хочу чтобы ты пока был в резерве.
Никогда не помешает иметь в запасе лишние мускулы.
We'll pull the files on Darla and her pregnancy, see what we can find.
Gunn, I want you to sit tight for now.
Never hurts to have muscle on deck.
Скопировать
Поверьте, полковник, они вернутся и вернутся с подмогой.
- Сэр, Хэммонд прислал для резерва SG-15.
- Мы останемся охранять Врата , сэр.
Believe me, Colonel, when they come back, they'll come back in force.
- Sir, Hammond sent SG-15 as backup.
- We have the gate covered, sir. Good.
Скопировать
Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные
В-шестых: неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90% их ядерной мощи.
Hell, we've got a five-to-one missile superiority.
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency.
Six: An unofficial study which we undertook of this eventuality... indicated that we would destroy 90% of their nuclear capabilities.
Скопировать
Я вам сейчас скажу где должен быть прорыв.
У противника здесь слишком много резервов.
- Я настаиваю на Фландрии!
I'll tell you just where the break should come. - Here.
- The enemy has too many reserves there.
- I insist upon Flanders!
Скопировать
Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
Мне нужно 500 000 долларов двадцатками, поровну из всех 12 округов федерального резерва.
Весьма четкие указания.
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money.
Now, I want $500,000. I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided among the 12 federal reserve districts.
That's an order.
Скопировать
Зарядов хватиттолько на четыре залпа.
Беги к резервам, приводи ящики!
Я тоже пойду.
- There's only four more charges, sir.
- Bring up more.
I'll go, too.
Скопировать
Резервы будут?
Никаких резервов.
Это наш последний бой, и мы не будем жалеть сил.
- Right.
Any reserves? - None.
This is our last fight, and we'll hold back nothing.
Скопировать
Курс проложен.
Показания энергии в норме, энергетические резервы 100%.
Понятно.
Heading confirmed.
Energy readings normal. Power reserves stabilised at 100 percent.
Acknowledged.
Скопировать
Может быть, ты и прав.
Ваше Высочество, наши резервы были атакованы и уничтожены.
Выставьте больше войск для охраны султана.
Maybe you're right.
Your Highness, our reserves have been attacked and destroyed.
Bring more troops to guard the sultan.
Скопировать
Знаешь, во всём нужна постепенность.
Я не могу мобилизовать резервы наличности, которых у меня нет.
Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления.
Fluidity is everything, you know.
I can't summon up cash reserves that I don't have.
But I have already and I will be happy to assure you again that as soon as the contracted payments arrive from Iceland, your percentage will immediately be passed on.
Скопировать
Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Собирается ли город найти дополнительные полицейские резервы на время визита?
Мы передали заботу о безопасности королевы в заботливые руки нашей городской полиции . и специального подразделения полицейского департамента который сегодня нам представит Лейтенант Фрэнк Дрэбин.
Queen Elizabeth has included the City of Los Angeles as one of the three cities she will visit on her American tour.
Mayor, will the city hire additional police officers during the Queen's visit?
We have placed the Queen's security in the hands of Police Squad, a special division of the Police Department, represented here today by Lieutenant Frank Drebin.
Скопировать
У нас кончилось топливо!
. - А как же резерв?
- Мы и так на резерве.
Fuel! There's no Goddamn fuel!
I told you never to take a trip without checking the tank.
- What about the reserve? - We're on reserve.
Скопировать
- Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак. - А как же резерв?
- Мы и так на резерве.
- Прекрасно.
I told you never to take a trip without checking the tank.
- What about the reserve? - We're on reserve.
That's great.
Скопировать
Штурмовой лидер 1.
Лидер 2 демаскирован и в резерве.
Альфа сектор перекрыт.
Assault Leader 1.
Leader 2 now disclosed and in support.
Alpha Sector is sealed.
Скопировать
"ем не менее, годы спуст€ Ѕандурлип призналс€ газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались:
Ђ'от€ законопроект о 'едеральном резерве, предложенный ќлдричем был отвергнут, все его важнейшие моменты
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
Years later, however, Vanderlip admitted in the Saturday Evening Post that the two measures were virtually identical:
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
Скопировать
Ђ'едеральный –езерв уже захватил рынок золота и золотых сертификатовї ќднако Ћиндберг был не единственным критиком 'едерального –езерва.
1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв
"Есоздал сверхгосударство, управл€емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис€ дл€ того, чтобы поработить мир ради собственной наживы"
"Already the Federal Reserve banks have cornered the gold and gold certificates..." But Congressman Lindbergh was not the only critic of the Fed.
Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931 remarked that the Federal Reserve Act brought about:
Notice how McFadden saw the international character of the stockholders of the Federal Reserve.
Скопировать
- Мы готовы.
Резерв.
- Готов.
- We are go.
- Network.
Recovery.
Скопировать
Невероятно расширила возможности его мозга.
Если такое использование резерва человеческого мозга возможно.
Но кто, собственно, эти аборигены?
It enhanced his brain capacity immeasurably.
If such enhancement of the human brain is possible, do you understand what it would mean for mankind?
Who are the Natives, actually?
Скопировать
Хлеб для уток!
И это все резервы, которые у вас остались?
О, нет.
Bread for the ducks!
And it's all reserves, you have left?
Oh, no.
Скопировать
Подкрепления не будет!
Все наши резервы брошены на "Элиану-2"!
Отбой, Ки, отбой!
No reinforcements here!
All of our reserves are thrown at "Eliane-2"!
None available, over
Скопировать
Национальная Штаб-квартира.
Может кто-нибудь хочет закрыть Федеральный резерв?
Не балуйтесь с этой штукой!
Look at this, boys.
Anybody want to shut down the Federal Reserve?
Hey, don't screw around with that thing!
Скопировать
Есть кабель, передачи энергии из командного модуля в LEM.
- Это резерв для батарей LEM.
- Я слушаю.
We have an umbilical that provides power from the command module to the LEM.
- It's backup for the LEM power supply.
- I'm listening.
Скопировать
Мы должны вернуться.
Батареи на резерве.
Это опасно, Мэдден.
Now we have to get back.
The batteries are on reserve.
That's dangerous, Madden.
Скопировать
Но мы будем стрелять и по их войскам тоже.
У нас есть резервы.
Атакуем.
But we'll hit theirs as well.
We have reserves.
Attack.
Скопировать
Ќа участников ћ¬' оказываетс€ давление дл€ того, чтобы они сделали свои валюты полностью конвертируемыми в —ƒ–.
году онгресс ратифицировал р€д законов, позвол€ющих 'едеральному –езерву принимать —ƒ–ы в качестве резервов
"то это значит на практике? ¬ —Ўј —ƒ– стали частью национальной валюты.
Member nations have been pressured to make their currencies fully exchangeable for SDRs.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue Federal Reserve notes in exchange for SDRs. What does that mean?
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Золотовалютные резервы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Золотовалютные резервы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение