Перевод "Иглу" на английский

Русский
English
0 / 30
Иглуneedle spire prickle thorn spine
Произношение Иглу

Иглу – 30 результатов перевода

Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Скопировать
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Скопировать
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Скопировать
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Скопировать
Одновременно.
Твоя игла номер два.
Не нервничай.
The same time.
You're needle number two.
Don't be nervous.
Скопировать
А что?
Получила смс, где написано, что тебя грабанули, и ты был одет в Американ Игл.
Это тот злобный дрочепот, который отобрал мой сотовый, бабло и Гувера!
Why?
Got a text saying you'd been stabbed and were in AE.
That's that evil wanker who took my phone, and my money, and my Hoover!
Скопировать
Масса довольно маленькая... около сантиметра в диаметре.
Нагреваю иглу для биопсии.
- Ты задел артерию? - Нет.
The mass is small. About a centimeter across.
Firing the biopsy needle.
You nick an artery?
Скопировать
Город немаленький.
Словно огромный стог сена, а Гордон - смертоносная игла в нем.
Солнце скоро сядет и больше ничего не будет его сдерживать.
Big city.
It's like a giant haystack and gordon's a deadly needle.
We're running out of daylight. Won't have the sun slowing him down.
Скопировать
И ещё ранний Колтрейн - до того, как слез с иглы.
Да уж, нет иглы - нет души.
Правда-правда.
Oh, and early Coltrane, before he got clean.
Yeah, no junk, no soul.
No kidding.
Скопировать
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
Скопировать
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Скопировать
-Нет.
-Ножи, иглы?
-Нет.
-No.
-Any knives, any needles?
-No.
Скопировать
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
That shit been pawned off, if you for real.
Скопировать
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Скопировать
Не смотри на меня так, как будто не понимаешь по-английски.
Игла при тебе?
Есть что-нибудь чтобы пырнуть меня?
Don't look at me like I ain't talking English.
You got a needle on you?
Got anything in here that's gonna stick me?
Скопировать
Естественно.
Теперь, исходя из местоположения ранки от иглы
- здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Naturally.
Now, given the location of the needle wound
- here, in the calf - it seems unlikely that the killer used a conventional syringe.
Скопировать
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
В совокупности, имея в виду также угол входа иглы для подкожных инъекций, это может привести нас только
рост убийцы между 152 и 157 см.
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Coupled with this, combining the angle of entry of the hypodermic needle can lead to only one conclusion:
the killer's height was between 5' and 5'2".
Скопировать
На самом деле, есть.
Мы могли бы ввести две большие иглы в ствол и выкачать кровь.
Знаете, противоотёчное мне всегда очень помогало.
WELL, ACTUALLY THERE IS.
WE COULD, UH, INSERT TWO WIDE NEEDLES UP THE SHAFT AND DRAIN THE BLOOD.
Ted: YOU KNOW, DECONGESTANTS HAVE BEEN VERY EFFECTIVE FOR ME.
Скопировать
Но что я ей по-твоему должен сказать?
Что у тебя проблемы с иглами, что с технической точки зрения верно.
Здорово.
What do I tell her?
That you have a problem with needles, which you technically do.
Great.
Скопировать
А-а! Муси-пуси!
- Бедный водитель автобуса из Игл Хэйт в Сильвер Фэллс
Мне все равно.
Aw, coochie-woochie-woochie!
Oh, Daddy, no, don't! Munch is a no-account bus driver! From Eagle Heights to Silver Falls.
I don't care.
Скопировать
Я его ненавижу!
- Я не для того проделал путь... из Игл Хэйт в Техасе до Бад Газвассера что бы слушать твои капризы!
Но папа, я люблю Генри Манча!
Oh, I hate him!
Now, we didn't traipse all the way... from Eagle Heights, Texas, to Bad Gaswasser... just so you could back out now.
But, Pa, I love Henry Munch!
Скопировать
Нет, честное слово, я это дело скоро брошу.
дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
No, by my troth, not long;
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
Скопировать
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
Но если увижу я в небе слона,
I've seen a peanut stand and heard a rubber band.
I seen a needle that winked its eye.
But I be done seen about ever'thing
Скопировать
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
Но если увижу я в небе слона
I've seen a peanut stand heard a rubber band
I've seen a needle that winked its eye
But I be done seen About everything
Скопировать
- Чувствуете?
- Так если это иглы!
Чувствует.
- Feely?
- Those are needles, aren't they?
Feely.
Скопировать
Я же сказал ему попридержать коней.
Будет ли наркоман слушать, если ты попросишь его, медленнее вводить иглу?
Что он делает?
I told him to pace himself and go slow.
Would a drug addict listen if you said to inject slowly?
What's he doing?
Скопировать
Это было бы и подозрительно, и неудобно.
Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
That would've been both conspicuous and inconvenient.
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick.
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Скопировать
Если понадобится, пригласим монахов для пения гимнов.
Обычно мы приглашаем из Риверсайда но если они вам не нравятся, в Игл Роке тоже есть хорошие монахи.
Николай, у тебя дома так...
And you'II want some monks for chanting.
We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock.
NikoIai, your apartment is so....
Скопировать
Вообще-то... Лана, я должен признаться.
У меня проблема с иглами.
Как-то стыдно.
Actually, Lana, I have a confession to make.
I've got this thing about needles.
It's kind of embarrassing.
Скопировать
Ну, да, но это – только вершина айберга.
Иглы на нашем атмосферном измерителе начали краснеть.
Полностью вырубилась аппаратура.
Well, yeah, but that's just the tip of the fritzberg.
The needles on our atmospheric gauges started spiking into red.
Totally blew out the instruments.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иглу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иглу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение