Перевод "Игральная кость" на английский

Русский
English
0 / 30
Игральнаяplaying
костьdie bone
Произношение Игральная кость

Игральная кость – 30 результатов перевода

- Хей, хей, хей. - Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей. Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
I feel so manly.
I have a blister, I spit, and, of course, I tell no one my feelings.
- But you still have them? - Yes.
Скопировать
- Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
Больше реалити-шоу!
Executive Beta.
Programmed to roll dice to determine the fall schedule.
More reality shows!
Скопировать
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
Первый класс.
6-й уровень В точку на игральной кости со 1 00 ярдов можешь попасть
Если поставите, попаду.
First class.
Level six? You can shoot the dots off a dice at 1 00 yards.
If you can load it, I can shoot it.
Скопировать
Вот, принцесса.
Это Торц, многоликий, как игральная кость.
Так точно, майн генераль! И, подобно кости, я всегда готов вновь броситься!
Princess, this is Thorz.
He has six faces, like a dice.
Like a dice I'm ready to roll again.
Скопировать
Пусть решает судьба, а?
У меня тут случайно оказалась игральная кость.
Если синий, значит, мальчишка.
We'll let fate decide, huh?
I just happen to have a chance cube here.
Blue, it's the boy.
Скопировать
Вау
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Whoa
The sound of rolling dice to me is music in the air
'Cause I'm a gamblin'boogie man although I don't play fair lt's much more fun I must confess with lives on the line
Скопировать
Мы получили большой заказ от отеля-казино " Riо" в Лас-Вегасе.
Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр.
Так что эти малышки - горячий товар.
We've received a large order from the Rio Hotel and Casino in Las Vegas.
We will be supplying their bathrooms with the dice and money funder.
So these babies are really flying.
Скопировать
Она... недавно приобрела... меховой чехол для руля в машину.
Ничего себе, а у меня есть игральные кости из меха!
Это судьба!
She... recently got a... furry cover for her steering wheel.
God, I have furry dice!
This is kismet!
Скопировать
Пожертвования кладут в коробку.
И если старик Хендерсон захочет присоединиться, то обыщи его на наличие шулерских игральных костей.
Спасибо.
Donations go in the box.
And if Old Man Henderson wants in, pat him down for loaded dice.
Thank you.
Скопировать
Пастор Тэд нанял кого-то для работы в церкви?
Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости
А позже, эта купюра оказалась у отца Калеба.
Did pastor Ted hire somebody to work on the church?
I put a five dollar bill in the church collection box, it had some dice drawn on it.
And later that day, Caleb's dad had it.
Скопировать
А ты как ее узнала?
На ней была нарисована пара игральных костей.
Это была та же купюра, Калеб.
How could you possibly know that?
Because there was a pair of lucky dice drawn on it.
It was the same bill, Caleb.
Скопировать
Вот что здесь сложного.
Итак, давайте посмотрим на вещи, которые могут или же не могут быть китчем, такие, как плюшевые игральные
Мне нравится то, как мы переходим от тяжеловесных, непонятных и глубокомысленных слов к ослиным задницам.
That's what's so hard about it.
So, let's look at some things that may or may not be kitsch, like the fluffy dice.
I like the way we can go from like heavy, you know, obscure depthful meaning words to donkeys' ass-holes in the same...
Скопировать
Кости.
У нас есть игральные кости?
- Ятцы.
Dice.
Do we have dice? We have dice?
- Um, Yahtzee.
Скопировать
Я привезла то, от чего в восторге весь Париж!
Ты привезла мне игральные кости, которые можно купить в любом Французском порту по 5 су за пару.
И где ты их взяла?
I bring you the fever that is sweeping all Paris!
You bring me dice that can be bought at any French port for five sous a piece.
And where did you pick them up?
Скопировать
Прошу, мистер Морей, сэр.
Мистер Дадли говорит, покупатели спрашивают об игральных костях а у нас их нет.
И если это один из ваших коварных планов, он бы хотел узнать от вас первым.
Please, Mr Moray, sir.
Mr Dudley says the customers are asking for dice and we have none.
And if this is one of your famous schemes, he wishes you'd told him first.
Скопировать
Я больше не уйду с поста.
Морей, я слышал у нас появился хит - игральные кости.
Да, да, мы уже все распродали.
I will not be from my station again.
I hear we have a hit - dice.
Yes, yes, we've already sold out.
Скопировать
Кажется, я уже начинаю разбираться в этом.
Эти штуки либо игральные кости, либо конфеты.
Игральные кости.
[speaking chinese] ah. i think i'm getting the hang of this.
these tiles are either game pieces or candy.
game pieces.
Скопировать
Я возьму 6 ярдов... синего И красного.
И где я могу взять такие игральные кости?
Клеманс?
I'll take six yards... of the blue AND the scarlet.
And where can I get those dice?
Clemence?
Скопировать
Ваши покупки будут вас ждать за стойкой упаковки.
Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас.
Игра в кости - пару часов назад никто и не слышал о таком.
Your purchases will be waiting for you at the parcels desk.
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today.
Hazard - a few hours ago, nobody's heard of the game.
Скопировать
Эти штуки либо игральные кости, либо конфеты.
Игральные кости.
Вот так.
these tiles are either game pieces or candy.
game pieces.
here we go.
Скопировать
Ну да, ну да. Кости?
Игральные кости - кости Сатаны.
Как дела, Миссис К?
Right, right.
Yahtzee?
Dice are Satan's bones.
Скопировать
- Они давно разошлись.
И, я и мой старший брат, мы как игральные кости... - Катались между ними катались.
- А где сейчас твой брат?
They split up a while back.
And me and my older brother, we were sort of the dice that got rolled between them.
Where's your brother now?
Скопировать
Нужно что-то более уникальное.
Например, эта игральная кость.
Нет, тебе нельзя ее трогать.
It needs to be more unique than that.
Like, this is a loaded die.
No, I can't let you touch it.
Скопировать
Иногда пулям необходима помощь.
если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные
Быть зарезанным не лучше.
Sometimes they need a hand.
But if they glance off a bone, get up in the ribcage, they tend to bounce around your insides like dice in a backgammon cup.
Getting knifed isn't any better.
Скопировать
У нас есть все, что вам нужно... чистые футболки, любые размеры.
Если нужны носки, трусы... игральные кости, зажигалки, карты...
Вам не придется идти в аптеку.
I got what you need, boy, clean tees, any sizes, huh?
Lookin' for socks, briefs, you lookin' for dice, Zippos, cards-- come on over to the Rollin' Emporium.
You ain't gotta walk to Rite-Aid.
Скопировать
Неплохо метнул, чувак.
Применяешь какое-то Вуду игральных костей?
Какие кстати у тебя способности?
Nice rolling, dude.
You working some dice voodoo?
- What the hell's your power?
Скопировать
* Если Иисус платит Леброну, то я плачу Двейну Уэйду *
Партия игры на трёхсторонних игральных костях,
Карточная игра, посвящённая памяти Марли,
# If Jesus paying' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade #
# Three dice cee-lo, three card monte #
# Labor Day Parade, rest in peace, Bob Marley #
Скопировать
Эта игра требует мастерства и удачи.
Я никогда не был удачлив, но всегда умел рассчитывать вероятность выпадения нужной комбинации игральных
Это довольно просто.
It's a game involving both skill and luck.
I've never been one for luck, but I always find that, er, a thorough assessment of possible dice combinations allows for a more precise risk analysis.
It's quite simple.
Скопировать
За столом ты будешь пользоваться вилкой и ножом.
И твоят рука не притронется ни к карте, ни к фишке, ни к игральной кости.
Ок, ок. Можно теперь?
At table, you will use at least a knife and a fork.
And your hand will fondle not card nor dice nor the gelding.
OK, OK. I swear! Can you come on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Игральная кость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Игральная кость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение