Перевод "Исландцы" на английский

Русский
English
0 / 30
ИсландцыIcelander
Произношение Исландцы

Исландцы – 25 результатов перевода

Лио Джонсону,который, как я полагаю, убил Лору Палмер, больше не удастся уйти из расставленных сетей.
Как ты можешь судить по окружающему меня миру звуков, так и я замечаю, с некоторым облегчением, что исландцы
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
One suspect in custody. Leo Johnson, who I believe killed Laura Palmer, won't be able to escape the dragnet much longer.
As you can hear from the ambient sound around me, and I notice, with some relief, the Icelandic group on my floor have either checked or passed out,
I may not need the earplugs which I received today, Diane, although I may put them to use as a precautionary measure.
Скопировать
Зачем тогда вы останавливаетесь возле них?
До сих пор я был уверен, что исландцы намного лучше, но все идет коту под хвост в этой стране.
Больше нет ни к чему никакого уважения.
Why do you stop for them then?
Up to now I've always believed Icelanders were better, but everything's going down the bloody drain in this country.
No respect for anything anymore.
Скопировать
Генри Киссенджер позвонил И попросил его выступить за честь страны.
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть
Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
Henry Kissinger called and asked him to go for his country's honor.
Soon after arriving, he offended the Icelanders by calling their country inadequate because they had no bowling alleys.
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board.
Скопировать
- Корпоративная вечеринка.
Исландцы!
Заехали сегодня около 3:00 ночи.
- Business junket.
From Iceland.
Got in about 3:00 this morning.
Скопировать
Дай шанс- и я докажу тебе это.
Мы получили платёж от исландцев за Гоуствуд, но есть группа с Дальнего Востока, и ей просто не терпится
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Let me prove it to you.
We've taken a payment from the Icelanders on Ghostwood, but there's a group from the Orient that wants in, in the worst way.
Jerry is on his way to Tokyo to check them out, and probably every geisha within a hundred miles.
Скопировать
Спасибо, что вы собрались, чтобы поприветствовать наших соседей с магического острова Исландия.
Мы все исландцы!
Гоуствудский проект- важная часть нашего будущего, и мы не видим лучшей кандидатуры наших будущих парнёров, чем...
Thank you for turning out to welcome our neighbours from the magical isle of Iceland.
We are all Icelanders!
Ghostwood Estates is an important part of our future, and there's no one we'd rather have as partners in our future than...
Скопировать
Вы прибыли сюда два часа назад из аэропорта с тремя друзьями.
Мне они нравятся, чертовы исландцы.
Но еще больше мне нравятся вулканы.
You arrive here about two hours ago from the airport with three friends.
I like them fucking Islandicks.
But I like the volcanoes even better.
Скопировать
Надо встретиться с Ханнесом.
Только настоящие исландцы справляют нужду в море!
Гости ждут.
We have to show Hannes. I don't think we can fix it.
This is what I like, real Icelandic seamen, pissing in the salty sea!
Exactly, the party waits.
Скопировать
Нет, просто там будет исландская вечеринка.
И им нужны исландки, обслуживающие... исландцев.
Ну, понятно.
No... It's an Icelandic party.
That wants to have Icelanders serving... Icelanders.
- Yes, they need serving.
Скопировать
На Bathurst, мы застряли в самом глубоком снегу, который нам встречался.
Но это не было большой проблемой, потому что у исландцев был заготовлен ещё один трюк.
Они сказали выпустить почти весь воздух из шин.
On Bathurst, we got bogged down in the deepest snow we'd encountered so far.
But it wasn't a problem because the Icelandics had another trick up their sleeves.
They told us to let nearly all the air out of the tyres.
Скопировать
Эмм...скрестим пальцы..
Авария ещё и покрышку с колеса сорвала, но, к счастью, запас трюков у наших исландцев просто безграничен
Они налили в покрышку горючего для зажигалок, и...
Er...crossed fingers, really.
The crash had also ripped a tyre off the rim, but luckily, our Icelandics had yet another trick up their sleeves.
They filled the tyre with lighter fuel, and...
Скопировать
Дорогой, они были исландцами.
Да, никто не заподозрит исландца.
Не замечал что "Рейкьявик" и "наносить удар" звучит.. Куда она пошла?
Oh,honey,they were icelandic.
Yeah,see,no one suspects an icelander.
You ever noticed that "reykjavik" and "wreak havoc" are eerily s-- where'd she go?
Скопировать
Если машина провалится - игра окончена.
Машина погружалась... но к счастью исландцы имели в запасе ещё один трюк - эластичный трос.
Вытягивающая машина набирает огромную скорость, передавая энергию тросу, который в результате выдёргивает машину из полыньи мягко, но сильно.
If this car goes through, it's game over.
The car was sinking... but luckily the Icelandics had another trick up their sleeve - a bungee rope.
The tow car would set off at a huge speed, building energy in the elasticated rope, which would then pull our stricken car gently but firmly out of the slush.
Скопировать
Я пригласила Эрна на должность главного следователя.
- Того исландца?
- Его мать - датчанка.
I've asked the Eagle to be our chief investigator.
- The Icelander?
- His mother's Danish.
Скопировать
Да, они были курдами или еще кем.
Дорогой, они были исландцами.
Да, никто не заподозрит исландца.
Yeah,they were kurds or something.
Oh,honey,they were icelandic.
Yeah,see,no one suspects an icelander.
Скопировать
огда мы увидели, сколько народу собралось - € была очень тронута... —только внимани€ к музыке... я думаю, что большинство людей пришло просто потому, что у них не так уж часто выпадает возможность - сходить на концерт послушать музыку...
в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев
Ќа лицах людей читалось счастье и радость от того, что они наход€тс€ здесь и сейчас.
I think we got a lot of attention, actually. I was kind of surprised. But then it should get a lot of attention, I think.
Halfway through, we saw in the paper this long article about how the band was giving back and also it was really noble because it's all free, and all this effort of giving these concerts was joining the soul of the Icelandic public,
Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see.
Скопировать
Ну, и отлично. Ты играешь директора этой фирмы .
Эти исландцы такие горячие стали, ну и бог с ними. Дел-то всего на секунду.
Ну, и мелочишку кой-какую заработаешь, тем более что тебе и делать-то почти ничего не придется.
- Great, You're playing the boss,
I'm in a bit of a pinch because the real boss is, not accessible,
We must act now, The Icelanders are so damn pushy,
Скопировать
Не надо было оставлять их на стойке.
Особенно с Исландцами.
Приятно встретить... земляка.
I set it down on the counter.
Could've happened to anybody whose also from Iceland.
Nice to meet a fellow national.
Скопировать
Я предложила Эрну стать нашим старшим следователем.
- Тому исландцу?
- Его мать - датчанка.
I've asked the Eagle to be our chief investigator.
- The Icelander?
- His mother's Danish.
Скопировать
Что она продавалась военным с американской базы.
И что для исландца она была недостаточно хороша.
Кольбрун не выходила из дома несколько месяцев.
Said she sold herself to the Americans at the base.
And that she wasn't too good for an Icelander.
Kolbrun didn't leave the house for months.
Скопировать
Знаешь, почему?
Его мать сейчас в Рейкьявике, изучает, как исландцы воспитывают детей.
Ему нужно внимание его отца.
You want to know why?
Because his mother is in Reykjavik right now studying the maternal techniques of the Icelandic.
He needs his father's attention.
Скопировать
Наверно там очень темно.
Многие исландцы сходят с ума весной, когда солнце возвращается.
Я знаю многих, кто пытался покончить с собой весной.
I'd go balmy in so much darkness.
Actually, most Icelanders go crazy in the spring when the sun comes back.
I know so many people who tried to kill themselves in the spring.
Скопировать
Да уж.
Обычно стоические и правильные исландцы устроили протесты.
Здрасьти.
Yes, that is.
Normally stoic and proper Icelanders have started protesting.
Yo. Ahem.
Скопировать
- Просто взгляните на них, если найдется минутка.
Если вы прочтете эти досье, вы увидите такое, что заставит встать волосы даже на затылке исландца.
- Хорошо.
- Just take a look at that in your spare time here, if you can.
If you read through these, these files... you'll see things that will make even Icelandic hair stand up on end.
- Okay.
Скопировать
- Gleoi.
Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно
В пятницу вечером я приготовлю ужин и Натали приводите.
- Gleoi.
Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, Lap, we got 'em all here, and I'll guarantee you'll never know which is which.
Friday evening, I'll make dinner, get Natalie around, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Исландцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Исландцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение