Перевод "Испания " на английский

Русский
English
0 / 30
ИспанияSpain
Произношение Испания

Испания – 30 результатов перевода

Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
А Испания, родина Катерины?
Испания против.
But padua, florence and venice have all declared for your majesty.
Spain? Katherine's country.
Spain is against.
Скопировать
А Испания, родина Катерины?
Испания против.
Вы удивлены этому?
Spain? Katherine's country.
Spain is against.
Are you surprised?
Скопировать
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Скопировать
Ее величество Катерина Арагонская, королева Англии.
Ваше величество, послы из Испании.
Я знаю, что вы предстанете перед королем.
Her majesty katherine of aragon, queen of england.
Your majesty,the envoys from spain.
I konw you have an audience with the king
Скопировать
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Скопировать
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
There is to be a summit between king francis and king henry.
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Скопировать
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось
Туда-сюда, туда-сюда!
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too!
In, out,in, out, in out!
Скопировать
Сражайся с людьми, заставившими тебя приехать сюда и заниматься тем, чем ты занимаешься.
Прости, старик, я уезжаю завтра в Испании.
В Европу.
Fight the people that made you come here to do what you do.
Sorry, old man, I'm leaving for Spain tomorrow.
Europe.
Скопировать
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию
Разве не так?
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Is that not true?
Скопировать
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Скопировать
- Испании? !
Мне надоели Гавайи и я решил податься в Испанию.
что ты проводишь свою церемонию именно там.
-Spain?
! I've gotten tired of Hawaii so I thought I'd go to Spain next.
So make sure to hold your ceremony in Spain.
Скопировать
"Уиллоби, я хочу пить, принеси мне эля.
Этой ночью я был посреди Испании".
Тишина!
"Willoughby, I'm thirsty. Bring me a cup of ale.
Last night I was in the midst of spain. "
- Silence!
Скопировать
А может и нет.
Я был в Испании месяц назад.
Длинная история.
Or not.
I went to Spain last month.
Long story.
Скопировать
В следующий раз мы встретимся в Испании.
- Испании? !
Мне надоели Гавайи и я решил податься в Испанию.
The next time we meet will be in Spain.
-Spain?
! I've gotten tired of Hawaii so I thought I'd go to Spain next.
Скопировать
Там очень красиво.
Вы когда-либо были в Испании, мистер Блэр?
Пожалуйста, зовите меня Тони.
It's beautiful.
Have you ever been to Spain, Mr Blair?
Please, call me Tony.
Скопировать
- Ты не ответил на письма моего племянника.
- Твой племянник - король Испании.
Он думает, что его мнение меня интересует?
You have not answered my nephew's letters.
Your nephew's the king of Spain.
Does he think I have nothing better to do?
Скопировать
Ах, да...
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития!
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Oh, yeah.
Spain is the European economy with the best forecast. The fact is, France is the world's fourth economic power. Spain is an economic power too.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Скопировать
У нас самое высокое число наемных, работающих по контракту
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Время!
We have the most temporary jobs and short-term contracts.
Very good for the businessman. We have the highest GNP and revenue of the three countries. Spain is the fastest growing European economy.
Time.
Скопировать
Фернандо
- Да, да В Испании самый высокий поток туристов
Мы говорим о финансовых преимуществах, Фернандо
Fernando.
Fernando.
We're talking about financial advantages, Fernando.
Скопировать
"Стройняшка недели"!
Значит, мы едем в солнечную Испанию.
Уроки испанского языка.
.
# And so we're off to sunny Spain #
Spanish lessons.
Скопировать
Дражайшая половина?
Она в Испании.
Опять?
My wife?
She's in Spain.
Again?
Скопировать
Кто-нибудь скажет, что это?
"Раненый бизон", Альтамира, Испания, эпоха неолита. Верно? Джоан Брэндуин.
Верно, Джоан.
-Can anyone tell me what this is?
-Wounded Bison, Altamira, Spain about 15,000 B.C. Joan Brandwyn.
Very good, Joan.
Скопировать
- Что я могу посоветовать?
Есть господин из Испании, работает в мадридской опере.
Есть и другие...
- What can I recommend?
There's a serious gentleman from Spain, works at the Madrid Opera House.
There are some other's too...
Скопировать
"На тебе, уёбок!"
Поэтому и нет хоккеистов из Испании.
Потому что как только белый парень подойдёт с клюшкой...
"Bang, motherfucker"!
That's why there are no Spanish hockey players.
When a white guy takes a stick and goes...
Скопировать
Он сама гениальность.
Посмотри на жену, настоящая Грейс Келли... аристократка, стройная, отец был послом в Испании.
Чёрт.
He's an academic stud.
Look at his wife. A regular Grace Kelly. Old money svelte.
Shit!
Скопировать
Словом, эта Мария захватила трон. Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Более того - даже Испанию!
А мы - я имею в виду вы, Ваше Величество, - поддерживаем Саксонию.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
Even Spain. And we...
I mean you, Your Majesty... We back Saxony.
Скопировать
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании
Вы понимаете, все, что я говорю?
In 1539, these crusading Knights persuaded Emperor Charles V to give them the Island of Malta.
He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Do you follow me?
Скопировать
Это факты, исторические факты, не из школьных учебников и книги истории Веллса, но из исторических источников.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
These are facts, historical facts not schoolbook history, not Mr. Wells' history, but history, nevertheless.
They sent the foot-high jeweled bird to Charles in Spain.
They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
Скопировать
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Она не дошла до Испании.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
It never reached Spain.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
Скопировать
Тогда, на самом деле, птица принадлежит не кому-то из вас, а генералу Кемидову?
Тогда, сэр, скажем, что на самом деле она принадлежит королю Испании.
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
Then, the bird doesn't really belong to any of you, but to a General Kemidov?
Well, sir, you might as well say it belonged to the King of Spain.
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Испанія?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Испанія для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение