Перевод "Исходный код" на английский
Произношение Исходный код
Исходный код – 30 результатов перевода
Эээ... и не обязательно самой важной, когда все сказано и сделано.
Как я уже говорил, Netscape, в Netscape уже обсуждался вопрос об открытии исходного кода незадолго до
Конгресс Linux в начале 1997, был первым местом, где я распространял свою работу.
Uh, and not necessarily the most important one, when all is said and done.
As I said, Netscape, Netscape had already been talking about releasing source code for quite some time before anyone ever heard of Eric's paper.
Linux Congress in early 1997, which was the first place that I gave that paper.
Скопировать
Я не уверен точно когда Джим и другие старшие менеджеры приняли окончательное решение, по моему это было где-то в начале января.
Официально Netscape заявили, что собираются открыть исходный код 22-го января, одновременно объявляя
Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали:
I'm not sure exactly when Jim and the other senior managers made the actual decision, I believe it was in early January sometime.
Netscape actually announced that it was gonna release the source code on Jan 22nd, the same time it was going to give Communicator away for free.
When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said
Скопировать
Мы называли это Свободным ПО, но люди воспринимали термин "Свободное" так же, как "Бесплатное", Они считали, что не могут брать за него деньги, продавать. В корне неверное мнение.
Мы пытались протолкнуть идею, что программы открыты и доступен их исходный код.
Это очень важный момент.
We'd been calling this Free Software, but people took the term "Free" and associated with "Free of charge", they thought they couldn't make money or couldn't sell, which is exactly the wrong concept.
We wanted to get across the idea the software was open and that the source code was available.
Very important pieces.
Скопировать
Знаете, по моему, на самом деле это пришло в голову Кристину Петерсону.
Мы подбирали что-то, что бы говорило, что есть исходный код и он открыт.
Выбор был небольшим.
You know, I think Christine Peterson was the person who really came up with the idea.
Uh, we wanted, again, the idea that the source code was out there and it was open.
There weren't many choices.
Скопировать
Спустя год, я поверил что в Microsoft обсуждается открытие части исходного кода.
Когда в прессе Стива Баллмера (Steve Ballmer) спросили, собираются ли они открыть свои исходные коды,
"Ну, Открытые Исходники означают не просто открытие кода", я понял, что он прочитал мою работу и понял ее, а сейчас рассказывает об этом прессе.
And a year later, I believe Microsoft was talking about releasing some source code
And someone in the press asked Steve Ballmer if they were going to open source their code and Steve Ballmer said,
"Well, Open Source means more than just releasing the source code" And I realized that he had read my document and understood it and was now telling the press about this
Скопировать
В каком то смысле мы жертвуем частью прав на интеллектуальную собственность и просто позволяем всему миру использовать это программное обеспечение
До того момента как появился Linux, был Ричард Столлман (Richard Stallman) и движение за открытые исходные
Они воспринимали Ричарда Столмана как ... великого философа.
So we sort of sacrifice some of the intellectual property rights and just let the whole world use the software
Before there could be Linux There was Richard Stallman and the Free Software Movement.
They think of Richard Stallman as the... great philosopher, right.
Скопировать
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
в дополнении к проблемам с ATT и фрагментацией исходного кода, хакеры и не институтские пользователи
Unix состоял из большого количества отдельных программ, которые взаимодействовали друг с другом.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
However, due to legal problems with ATT and fragmentation of the source code, hackers and other non-institutional users were slow to adopt it
Well, Unix consisted of a large number of separate programs that communicated with each other.
Скопировать
Он приехал, чтобы провести 5-дневную консультацию по Emacs в нашей компании.
дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
He came to give a five-day tutorial on Emacs at our company.
And during the day he would explain new ways to think about Emacs and ways to extend it, enhance it, and to use the Emacs source code uh, for better or worse.
But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code.
Скопировать
Я написал бумагу, которая называется "Собор и Базар".
в ней были мои наблюдения, мой анализ человеческой натуры анализ того, что заставляло мир открытого исходного
Мы не называли это так в то время.
I wrote a paper, called "The Cathedral the Bazaar".
which was my observations, my anthropological analysis of what it was that made the open source world work.
We didn't call it that then.
Скопировать
И так случилось, как я говорил позже, я понятия не имел, что это тогда произойдет, эээ... что некоторые люди из Netscape узнали об этой работе на конференции PERL, принесут эти идеи в Netscape и разожгут там, типа, священный огонь.
Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный
Документ назывался "Исходный код Netscape как продукт Netscape".
And apparently what happened, I was told later, although I had no idea that this was happening at the time, uh is that some people from Netscape actually heard the paper at the PERL conference and took those ideas back to Netscape and they kind of lit a fire there.
The role of my paper was essentially to make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source code.
The paper was called "Netscape Source Code As Netscape Product".
Скопировать
Роль моей работы была по существу в том, чтобы Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный код.
Документ назывался "Исходный код Netscape как продукт Netscape".
эээ... Странное название...
The role of my paper was essentially to make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source code.
The paper was called "Netscape Source Code As Netscape Product".
uh.. a strange title, essentially what the title meant was that
Скопировать
Что бы они сделали, если бы мы открыли исходный код?
Могли ли они как-либо использовать наш исходный код против нас?
Я использовал работу Эрика как пример того, что распределенная разработка может работать, как компания может разрабатывать ПО используя не только свой персонал, Но также и людей из Интернета
What would they be likely to do if we released source code?
Was there some way they could use our source code against us?
I used Eric's paper as an example of how distributed development could work, how a company could develop software not just using their own people, but also working with people on the Internet.
Скопировать
Я был вознагражден словами Open Source постоянно во всех новостях и был абсолютно поражен.
Спустя год, я поверил что в Microsoft обсуждается открытие части исходного кода.
Когда в прессе Стива Баллмера (Steve Ballmer) спросили, собираются ли они открыть свои исходные коды, и Стив Баллмер сказал:
I was reading the words Open Source in the news all the time and was totally astounded
And a year later, I believe Microsoft was talking about releasing some source code
And someone in the press asked Steve Ballmer if they were going to open source their code and Steve Ballmer said,
Скопировать
Эта революция началась в 1980-х с Движения за Свободное Программное Обеспечение и проекта GNU.
И наиболее часто ассоциирующееся с Linux и Движением за Открытые Исходные Коды.
Что же такое Linux?
This revolution began in the 1980's with the Free Software Movement and GNU project.
And now is most commonly associated with Linux and the Open Source Movement.
What is Linux?
Скопировать
И в течении дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные коды, плохо или хорошо.
своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным
Но я был очень энергичным и когда он в первый раз анонсировал их в июне, незамедлительно скачал их.
And during the day he would explain new ways to think about Emacs and ways to extend it, enhance it, and to use the Emacs source code uh, for better or worse.
But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code.
But I was very eager, and when he first announced it in June, I downloaded it immediately.
Скопировать
То есть они должны дать Вам в общем хорошую поддержку, или Вы уйдете к кому-то другому.
Есть одна компания, как правило та, что владеет исходным кодом, и только они могут дать вам поддержку
Как раз такая ситуация, на пример с Microsoft.
So they are going to have to in general give you good support or you go to somebody else.
With proprietory software, support is a monopoly, there is one company, typically, that has the source code and only they can give you support so typically, you are at the mercy of a monopoly.
That's the case, for example with Microsoft.
Скопировать
Самая основная программа это, конечно, GNU компилятор языка С.
Без компилятора С было бы невозможно прогрессировать Linux или большинству программ с открытым исходным
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL.
The main one is actually the GNU C Compiler.
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available.
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Скопировать
У нас был Cugnus обеспечивающий поддержку, но по настоящему большого бизнеса не было.
исходникам путь в борьбе с Microsoft, которая предоставляла Internet Explorer, но не позволяла никому иметь исходный
Работая над продажами, я кое что получил.
We had Cygnus providing support, but we didn't really have much business.
And Netscape went open source essentially as a way to fight Microsoft, which was giving away Internet Explorer, but not letting anyone else have the source code, not letting companies collaborate.
Working as part of the sales force, I got a bit of,
Скопировать
эээ... Странное название...
На самом деле оно означает то, что по моему мнению, мы должны считать исходный код не просто чем-то,
Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
uh.. a strange title, essentially what the title meant was that
In my opinion we needed to think of source code not just as something that was used in creating our products, but as something that was a product in its own right.
Something that customers might use, other people might use.
Скопировать
Затем я посмотрел на конкурентов, особенно Microsoft.
Что бы они сделали, если бы мы открыли исходный код?
Могли ли они как-либо использовать наш исходный код против нас?
Then I looked at the competition, particularly Microsoft.
What would they be likely to do if we released source code?
Was there some way they could use our source code against us?
Скопировать
Официально Netscape заявили, что собираются открыть исходный код 22-го января, одновременно объявляя свой Коммуникатор свободным.
Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали:
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Netscape actually announced that it was gonna release the source code on Jan 22nd, the same time it was going to give Communicator away for free.
When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
Скопировать
Секретная служба арестовала его.
Я просмотрю, его файлы что бы найти исходный код вируса и уничтожу его.
Мы надеемся, что вы займетесь этим прямо сейчас.
The Secret Service picked him up.
I'll search his files for the original virus code and eliminate it.
We expect you to get on this right away.
Скопировать
и.... и к 1991 мы написали замену практически ко всем.
между всеми остальными программами, вам нужен компилятор, который переводит программу из читаемого исходного
вам нужны другие программы, которые используются вместе с компилятором для облегчения работы вам нужен отладчик, вам нужен текстовый редактор, вам нужен текстовый процессор, вам нужны почтовые программы... вам нужно много, много вещей.
And uh... and by around 1991, we had replaced practically all of them.
[ What were some of the programs that you ... ] Well... we had to... to have a complete system, you need to have a kernel, which is the program that allocates resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program from readable source code that programmers can understand into numbers, mysterious numbers that the computer can actually run.
you need other programs that go with the compiler to help do this job. you need a debugger. you need a text editor.
Скопировать
И эээ... я говорил после, что понятия тогда не имел, что это является прямым следствием того что нужные люди прочитали "Собор и базар".
Собор и базар", работа Эрика Раймонда, Оказала значительное влияние на то, что Netscape решила открыть исходный
Она повергла меня в настоящий шок.
And uh, I was told later, I had no idea at the time, that it came about as a direct result of the right people having read "The Cathedral and the Bazaar".
"The Cathedral and the Bazaar", the paper by Eric Raymond, was a significant influence on Netscape's decision to release source code.
It came as a complete shock to me.
Скопировать
Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
Я тогда прикидывал какой могла бы быть бизнес-модель, если бы мы открыли исходный код наших продуктов
Как мы можем их лицензировать?
Something that customers might use, other people might use.
I then looked at what the business models might be if we released source code for our products.
How would we license them?
Скопировать
Это не значит, что мы перестанем искать.
Мы начнем поиски онлайн, откалибруем и просканируем путь исходного кода Мии.
Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их.
That doesn't mean we stop looking.
We set up online searches, calibrate them and er scan for any trace of Mia's root code.
For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them.
Скопировать
Он хранится на 38-м этаже.
Без файлов и исходного кода вы не сможете..
Его файлы мне не нужны.
It stays in the vault on the 38th floor.
Without files, without source code, you can't do...
No, I don't need his files.
Скопировать
Она жива?
Ты знаешь исходный код, Макс.
Ты можешь помочь сделать все правильно.
Is she alive?
You know the source code, Max.
You can help make this right.
Скопировать
Подряд выполнили независимые разработчики из Шанхая
Корвин считала, что кто-то слил им часть исходного кода "Северного сияния" в ноутбуке.
Мы считаем, что Decima пытается уничтожить программу машины.
Private intelligence outfit working out of Shanghai.
Corwin believes someone leaked them a portion of the Northern Lights source code... on a laptop.
We think Decima is trying to destroy the program.
Скопировать
- Отлично.
Нам придётся извлечь исходный код.
- Сколько времени на это уйдёт?
Great.
We're gonna have to unpack the source code.
- How long will that take?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Исходный код?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Исходный код для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение