Перевод "Киров" на английский
Произношение Киров
Киров – 30 результатов перевода
Благодарю.
Смотри, этот солдат в 9 утра пришел и стал интересоваться 4-х комнатной квартирой в Кирьят-Малахи.
Ему предложили 3 комнаты в Ришон-ле-Ционе.
Thank you very much.
You see, at 9 o'clock A.M arrived this soldier to Israel and asked for a 4 room apartment in Kiriat Malachi.
They offered him 3 rooms in Rishon LeZion.
Скопировать
Я ни за что не должен был ее отпускать в ее положении.
Шеф, я уверен, доктор Башир и майор Кира хорошо заботятся о вашей жене.
И кроме того, вы же знаете, что никаким образом не могли бы удержать Кейко от поездки.
I never should have let her go, not in her condition.
Chief, I am certain Dr. Bashir and Major Kira are taking good care of your wife.
And besides, you know there's no way you could have kept Keiko from going.
Скопировать
Два пациента:
майор Кира...
Кейко О'Брайен.
Two patients:
Major Kira...
Keiko O'Brien.
Скопировать
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
Мне надо было найти для ребенка другую утробу, и было только два человека - майор Кира... и я.
Думаю, вы сделали правильный выбор, доктор.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
I had to find another womb for the baby and the only two people available were Major Kira... and me.
I think you made the right choice, Doctor.
Скопировать
Что?
Майору Кире придется доносить ребенка до срока.
Видите ли, шеф, баджорские женщины вынашивают детей менее пяти месяцев.
What?
Major Kira will have to carry the baby to term.
You see, Chief, Bajoran women carry their children for less than five months.
Скопировать
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma for the baby.
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
Скопировать
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Что такое?
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma for the baby.
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
What is it?
Скопировать
Мне показалось, ты сказал, что там О'Брайены ругаются.
Не Майлз и Кейко... другие О'Брайены, Майлз и Кира.
И о чем они могут спорить?
I thought you said the O'Briens were arguing in there.
Not Miles and Keiko... the other O'Briens, Miles and Kira.
What do they have to argue about?
Скопировать
И о чем они могут спорить?
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она
Что?
What do they have to argue about?
Miles hid Kira's springball racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling her...
What?
Скопировать
Особенно здесь.
Это должно ослабить чихание Киры.
Должно?
Especially around here.
This should alleviate Kira's sneezing.
Should?
Скопировать
Я не могу сегодня пойти в голокомнату.
У нас с Кирой дела.
Всё ругаетесь?
I can't go to the holosuite tonight.
Kira and I have some things to work out.
Still fighting, eh?
Скопировать
Рад слышать.
Баджорские травы такео против отёков на голенях у Киры.
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением.
Glad to hear it.
Bajoran takeo herbs for Kira's swollen ankles.
She'll need to dissolve them in some kind of fruit juice before ingesting them.
Скопировать
Они, должно быть, были высокого мнения о вас.
Как и Кира.
Она однажды сказала, что доверила бы вам свою жизнь.
They must have thought very highly of you.
I know Kira does.
She once told me she trusted you with her life.
Скопировать
И я знаю людей, которые тоже готовы принять вашу помощь.
Кира – группе высадки.
Говори.
And I know others who would welcome it, too.
Kira to away team.
Go ahead.
Скопировать
Мы падаем!
Кира - Ворфу.
Кто-то прерывает связь.
We're falling!
Kira to Worf.
Someone cut our com links.
Скопировать
Никак.
Мне нужно поговорить с майором Кирой. Зачем?
Она уже дала показания.
It won't.
I'm going to talk to Major Kira.
Why? She already gave us her statement.
Скопировать
Что эти люди здесь делают?
Первый министр Шакаар в каюте майора Киры, сэр.
Как давно он там?
What are these men doing here?
First Minister Shakaar's in Major Kira's quarters, sir.
How long has he been there?
Скопировать
Это было бы бесчестно.
На вашем месте я бы не произносил этого при майоре Кире.
Как насчет вас, коммандер?
It would be dishonorable.
I wouldn't say that around Major Kira if I were you.
How about you, Commander?
Скопировать
Если бы Зиял планировала мое убийство,
Кира не стала бы предупреждать меня заранее.
Напротив, добрый майор только бы приветствовала мою безвременную кончину и ни коим образом не попыталась бы вмешаться.
If Ziyal planned to kill me
Kira would not be trying to warn me away.
On the contrary the good Major would also welcome my untimely demise and do nothing to interfere.
Скопировать
Вы о чем?
О, понимаешь, Кира разыгрывает, будто ей не хочется, чтобы ты пошел, ты начинаешь думать, что всё в порядке
Нет, это слишком сложно.
What do you mean?
Oh, you know, Kira acts like she doesn't want you to go so you'll feel everything's okay and then you go anyway.
No, it's too complicated.
Скопировать
Думаю, я останусь тут на недельку.
Ты сегодня видел Киру?
Да.
I think I'll stay here a week.
Did you see Kira today?
Yeah.
Скопировать
Потрясающе.
нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих Кейко и майора Киру
Продолжайте.
Fascinating.
So I get off duty the other night and I walk into my quarters and there's Keiko and Major Kira talking.
Go on.
Скопировать
На мое счастье.
Вы связались с майором Кирой?
"Дефаент" на пути к Земле.
Lucky for me.
Have you contacted Major Kira?
The Defiant is on its way to Earth.
Скопировать
Главный техник Майлз О'Брайен.
Доктор Башир и, конечно же, вы знаете майора Киру.
Нерис.
Chief of Operations Miles O'Brien.
Doctor Bashir, and, of course you know Major Kira.
Nerys.
Скопировать
Спасибо, шеф.
Майор Кира встретит ее у шлюза.
Извинитесь за меня.
Thank you, Chief.
Major Kira will greet her at the airlock.
Make my apologies.
Скопировать
Кого?
Киру.
Это смешно!
Who?
Kira.
That's ridiculous!
Скопировать
Ты был прав.
Значит, майор Кира и Шакаар...
Ты и правда влюбился.
You were right.
I take it Major Kira and Shakaar are...
You really are in love.
Скопировать
Кто?
Кира и Шакаар.
Они в голокомнате 3, тренируются перед речью, которую он произнесет завтра перед отъездом.
Who?
Kira and Shakaar.
They're in Holosuite 3 practicing the speech he's going to give tomorrow before he leaves.
Скопировать
Джадзия, я открою тебе один секрет.
Я надеялся, что завтра я снова увижу Киру, и поинтересуюсь как бы между прочим:
"Как там туманность?
I'm going to tell you a little secret, Jadzia.
I was looking forward to tomorrow-- to seeing Kira again and casually asking
"How was the nebula?
Скопировать
Измените курс и возвращайтесь в баджорское пространство. Немедленно.
Это майор Кира Нерис.
Мы расследуем взрыв, который произошёл в этом районе.
You will alter course and return to Bajoran space immediately.
This is Major Kira Nerys.
We're investigating an explosion which happened at these coordinates-
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Киров?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
