Перевод "Колоннада" на английский

Русский
English
0 / 30
Колоннадаcolonnade
Произношение Колоннада

Колоннада – 30 результатов перевода

¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые
"стинное открытие было сделано здесь.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind.
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
The real discovery was made just over here.
Скопировать
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Да, там еще колоннада.
Правильно, колоннада. Немедленно идите туда.
Do you know the center garden at the Palais Royale?
The colonnade? - Yes, by the colonnade.
- As fast as you can get there.
Скопировать
Да, там еще колоннада.
Правильно, колоннада. Немедленно идите туда.
Торопитесь, миссис Лэмперт!
The colonnade? - Yes, by the colonnade.
- As fast as you can get there.
Hurry, Mrs. Lampert.
Скопировать
Вы должны немедленно передать это ему.
Он в центральном парке Пале-Рояля, там, где колоннада.
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
You've got to get word to him right away.
He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.
Tell him I'm trapped in a phone booth right below him in the metro station. The name's Lampert.
Скопировать
А что, если первый ход сделаете вы?
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад
И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто.
What if you go first?
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
And once again, everything was deserted in this vast hotel. Everything was empty.
Скопировать
Ну, давай сходим. Во сколько?
Ну, на площади Маяковского, колоннада. Подгребай часикам к пяти.
Хорошо.
When do we meet?
Row over Mayakovsky Sq. by 5.
Okay.
Скопировать
- Где?
- Под колоннадой.
Но...
- Where?
- Under the colonnade.
But...
Скопировать
Иногда ты чувствуешь себя хозяином времени, хозяином мира - затаившийся маленький паучок в центре своей паутины, - царящий над Парижем:
ты отдаёшь команды Северу с авеню ОперА, Югу - от колоннады Лувра, Востоку и Западу - с улицы Сент-Оноре
Тебе ещё нужно научиться тому, чему научиться невозможно:
At times, you are the master of time itself, the master of the world, a watchful little spider at the hub of your web, reigning over Paris:
you command the North by Avenue de l'Opera, the South by the Louvre colonnade, the East and west by Rue Saint-Honore.
You have everything still to learn everything that cannot be learnt:
Скопировать
Этот зал соединял десять больших исследовательских лабораторий.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей
Здесь были секционные залы и астрономическая обсерватория.
(FOUNTAIN GURGLES)
Off this great hall were 10 large research laboratories.
There were fountains and colonnades, botanical gardens and even a zoo with animals from India and sub-Saharan Africa.
Скопировать
- Здесь есть кафе?
- Да, "Колоннада".
- "Колоннада"? - Да.
-Is there a bar'?
-In the Arcade.
-Arcade?
Скопировать
Сколько лет, сколько зим.
Как дела в Колоннаде?
Поверь, ты многое упустила.
Wow, it's a long time.
How are things at The Colonnade?
MIRANDA: Oh, trust me, you are missed.
Скопировать
-...а это мой отец Мартин.
Мы хотим больше узнать о Колоннаде.
С кем можно об этом поговорить?
- Hello.
We're interested in finding out more about The Colonnade.
Is there someone we could talk to?
Скопировать
Боже, Миранда. Буду с тобой честным.
Мне, конечно, нравится Колоннада, но не уверен, что отцу стоит туда переезжать.
Видимо, он тебе ещё не сказал.
Gosh, Miranda, you know, I've got to be honest with you.
As much as I like The Colonnade, I'm not sure Dad's ready to move yet.
Well, then, I guess he hasn't told you.
Скопировать
- Да, "Колоннада".
- "Колоннада"? - Да.
Когда он уйдет?
-In the Arcade.
-Arcade?
How long?
Скопировать
Варвары.
Правый коридор выходит на Виа Сестани, направо от колоннады.
Ванная комната, где установлено изобретение господина Биде.
Barbarians.
The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade.
The bathroom, equipped with the invention, of Mr. Bidet.
Скопировать
Белый орел докладывает Белому рыцарю.
Покажите нам крытую колоннаду.
Видите, Адмирал, ему все-таки удалось прорваться.
White Rook to White Knight.
Show us the pawns.
You see, he did get through, Admiral.
Скопировать
А балконы кругом как тени любовников
которые, вместо того, чтобы убегать подальше от своих колоннад
разрешали себе окунуться в мечту...
And balconies everywhere Dark with lovers' shades
Rather than escaping Far from their colonnades
Allowed themselves To be swallowed by the dream...
Скопировать
Вся знать улетела в Лондон, на свадьбу внучатой племянницы Филиппа.
- Можно позвать чету Колонна-ди-Реджио. - Дворянское семейство напрокат?
Они умерли!
All the nobles are in London, at Philip's great-niece's wedding.
Let's call the Colonnas of Reggio.
The nobles for hire?
Скопировать
Это предложение несколько для нас унизительно...
Мы не возражаем против титула Колонна-ди-Реджио...
Но выдавать себя за Одескальки...
This would be somewhat humiliating for us...
We are willing to be hired as the Colonnas of Reggio.
But as for pretending to be the Odescalchis...
Скопировать
– Где овальный кабинет?
– Спустишься на первый этаж направо, и до конца колоннады.
Готовится авиаудар, выведи отсюда людей.
How do I get to the Oval Office?
Take the stairs to the ground floor.. you go to the end of the West Colonnade.
There's an air strike coming! Get them out of here.
Скопировать
Малютка провела счастливое и беззаботное детство в этих роскошных залах.
Но спустя несколько лет финансовые затруднения её отца, Эрминио Колонна-ди-Реджио, вынудили его продать
Летят на запад, а сейчас они отдыхают.
Young Elisabetta, in these opulent rooms, had a happy and carefree childhood.
But shortly after, the financial hardship endured by Prince Erminio, forced him to sell the property.
They're migrating west... but now they are resting.
Скопировать
Хорошо, не задерживайся.
В этой комнате в 1930-м году княгиня Антоньетта родила на свет свою единственную дочь, Элизабетту Колонна-ди-Реджио
Вскоре после родов княгиня скончалась.
Don't be late.
In this room, in 1930, Princess Antonietta gave birth to her only daughter, Elisabetta Colonna of Reggio.
The princess died after giving birth.
Скопировать
Одно из главнейших итальянских семейств.
Колонна, Де Лука, Пикколомини, Сфорца, Версуччи... Орсини?
Да.
Of one of the great Italian families.
Colonna, De Luca, Piccolimini, Sforza, Versucci, Orsini.
Yes.
Скопировать
- Джек.
SG-3 заметила разведывательный беспилотный самолет Гоаулдов на планете, где они нашли колоннаду.
Так что это означает, что Гоаулды знали о ее существовании,
- Jack.
SG-3 spotted a Goa'uld reconnaissance drone where they found the colonnade.
Since that means the Goa'uld were aware of it,
Скопировать
Видите ли, профессор, мы по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.
подбоем... шаркающей кавалерийской походкой... ранним утром 14 числа весеннего месяца Нисана... в крытую колоннаду
Подледственный из Галлилеи? Да.
Margarita Nikolaevna, ask them 'to let me stay a witch! Monsieur Jacques proposed to me and gave me five gold coins!
I implore you comrades... I earnestly beg that you issue me a certificate as to where I spent last night! For the purpose of presenting it to the police and to my wife!
It is hereby certified... that the bearer, Nikolai Ivanovich spent the said night at Satan's ball.
Скопировать
Нажми кнопку.
Ну ладно, серебряные колоннады обещаю показать как-нибудь в другой раз.
Увеличительное стекло.
Push a button.
OK, so, rain check on the soaring silver colonnades.
It's a magnifying glass.
Скопировать
Апалапучия!
Я дарю вам закаты, шпили, высокие серебряные колоннады!
Я дарю вам...
Apalapucia!
I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades!
I give you...
Скопировать
Да, я дарю вам дверь.
Но по ту сторону двери я подарю вам закаты, и шпили, и высокие серебряные колоннады.
- Не видели мой телефон?
Yes. I give you doors.
But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades.
Have you seen my phone?
Скопировать
Шпили.
Высокие серебряные колоннады.
Это камерофон.
Spires.
Soaring silver colonnades.
It's a camera phone.
Скопировать
Инспектора Уоллес подстрелили.
Маттиас на колоннаде.
опустите оружие и идите ко мне, Гениретта, или я ее убью.
Inspector Wallace has been shot.
Mattias is on the colonnade.
throw down your weapons and walk to me, Henrietta, or I'll kill her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Колоннада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колоннада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение